DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

61 results for verschickt
Word division: ver·schickt
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Wir haben 80 Einladungen verschickt und 35 Zusagen bekommen. Out of the 80 invitations we sent, 35 were accepted.

Der Hausverlag macht dann Vorausreklame und verschickt mit Sperrfristen versehene Vorausexemplare ins Land und hofft, dass möglichst viele von ihnen freundlich rezensiert werden. [G] His house publisher does the preliminary advertising and sends out advance copies armed with deadlines across the land and hopes that the greatest number of them with be amicably reviewed.

Es werden beispielsweise Publikationen verschickt; einige sind online zugänglich. [G] Publications are sent out by post for example, and some are available online.

alle Schweine, die zur Schlachtung verschickt werden, in den letzten 24 Monaten vor der Anerkennung oder über einen längeren Zeitraum, falls die zuständige Behörde dies für notwendig erachtet, getestet wurden und die zuständige Behörde sich vergewissert hat, dass eine ausreichende Zahl von Tieren aus dem Betrieb nach einem der in Anhang I Kapitel I und II beschriebenen Nachweisverfahren für Parasiten untersucht wurden, und [EU] all pigs sent for slaughter during the 24 months preceding recognition or a longer time period if the competent authority decides it to be necessary have been tested to ensure to the satisfaction of the competent authority that a sufficient number of animals from the holding have been tested using one of the parasite detection methods described in Chapters I and II of Annex I; and [listen]

An alle im Antrag genannte Verwender wurden Fragebogen verschickt. [EU] Questionnaires were sent to all the parties named as users in the complaint.

Angesichts dessen wird davon ausgegangen, dass die Produktion der ungenutzten chinesischen Kapazitäten bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen auf den Unionsmarkt verschickt wird. [EU] Considering the above, it is expected that Chinese spare capacities will be shipped to the Union market should measures be allowed to lapse.

Besondere Bestimmungen für Erzeugnisse, die Reisende in ihrem Gepäck mitführen oder die als Sendungen an Privatpersonen verschickt werden [EU] Specific rules for products which form part of travellers' luggage or are sent as consignments to private persons

Daher wurde davon ausgegangen, dass keine Stichprobe erforderlich war, und es wurden Fragebogen an all diese Unternehmen verschickt. [EU] Therefore it was considered that no sampling was necessary, and questionnaires were sent to all these companies.

Das bereitstellende SIRENE-Büro verschickt auf dem üblichen elektronischen Weg ein Formular L und vermerkt in Feld 083 des Formulars, dass die Fingerabdrücke und Lichtbilder zur Ergänzung der Ausschreibung im SIS II übermittelt werden. [EU] The providing SIRENE Bureau shall send an L form through the usual electronic path and shall mention in field 083 of the L form that the fingerprints and pictures are being sent to complete the alert in the SIS II.

Das entdeckende SIRENE-Büro verschickt die Fingerabdrücke und Lichtbilder an den nationalen Identifizierungsdienst zum Vergleich und bittet auf demselben Weg um das Ergebnis. [EU] The discovering SIRENE bureau sends the fingerprints and pictures to its national identification service for comparison, and asks for the result through the same path.

Das entdeckende SIRENE-Büro verschickt ein Formular G und ein Formular L auf dem üblichen elektronischen Weg und erwähnt in Feld 083 des Formulars L, dass die Fingerabdrücke und Lichtbilder zum Vergleich verschickt werden. [EU] The discovering SIRENE bureau sends a G form and an L form through the usual electronic path and mentions in field 083 of the L form that the fingerprints and pictures are being sent for comparison.

Das liefernde SIRENE-Büro antwortet mit einem Formular L. Sind die Fingerabdrücke und Lichtbilder vorhanden, erwähnt das liefernde SIRENE-Büro in Feld 083, dass die Fingerabdrücke und/oder Lichtbilder verschickt werden, damit der Vergleich durchgeführt werden kann. [EU] The providing SIRENE bureau replies in an L form. If the fingerprints and pictures are available, the providing SIRENE bureau mentions in field 083 that fingerprints and/or pictures are sent in order to make the comparison.

Das liefernde SIRENE-Büro verschickt die Fingerabdrücke und Lichtbilder, die es erhalten hat, an den nationalen Identifizierungsdienst zum Vergleich und bittet auf demselben Weg um das Ergebnis. [EU] The providing SIRENE bureau sends the fingerprints and pictures that it has received to its national identification service for comparison and asks for the result through the same path.

Das Protokoll wird innerhalb eines Monats an die Forumsmitglieder und an die Nichtmitglieder, die an der Sitzung teilgenommen haben, verschickt. [EU] The minutes shall be sent to the members of the Forum, and to non-members that participated in the meeting, within one month.

Die Einladungsschreiben zur ersten Runde, die von der ABN-AMRO-Bank an alle Berechtigten verschickt wurden, die die Ausschreibungsunterlagen angefordert hatten, enthielten eine Aufforderung zur Abgabe von Angeboten für die komplette Übernahme der Aktiva der "Sernam SA" (in dem auf Englisch verfassten Schreiben wurde der Begriff 'Assets' verwendet). [EU] The letters of invitation for the first round, sent by ABN AMRO to the parties which had requested the file, contain a call for tenders concerning the takeover of all the assets of Sernam SA.

Die liefernde Sirene antwortet mit einem Vordruck L. Sind die Fingerabdrücke und Lichtbilder vorhanden, erwähnt die liefernde Sirene in Feld 083, dass die Fingerabdrücke und/oder Lichtbilder verschickt werden, damit der Vergleich durchgeführt werden kann. [EU] If the fingerprints and pictures are available, the providing Sirene bureau mentions in field 083 that fingerprints and/or pictures are sent in order to make the comparison.

Die liefernde Sirene verschickt die Fingerabdrücke und Lichtbilder, die sie erhalten hat, an den nationalen Identifizierungsdienst zum Vergleich und bittet auf demselben Weg um die Ergebnisse. [EU] The providing Sirene bureau sends the fingerprints and pictures it has received to its national identification service for comparison and asks for the result through the same path.

Die liefernde Sirene verschickt einen Vordruck G und einen Vordruck L auf dem üblichen elektronischen Weg und erwähnt in Feld 083 des Vordrucks L, dass die Fingerabdrücke und Lichtbilder zum Vergleich verschickt werden. [EU] The discovering Sirene bureau sends a G form and an L form through the usual electronic path and mentions in field 083 of the L form that the fingerprints and pictures are being sent for comparison.

Die Mitgliedstaaten sorgen für die Aufklärung der Allgemeinheit über die Bedingungen für die Einfuhr von Erzeugnissen tierischen Ursprungs in die Gemeinschaft, die in Kleinsendungen an Privatpersonen verschickt oder von Endverbrauchern im Fernabsatz bestellt werden. [EU] Member States shall ensure that the general public is made aware of the requirements concerning the introduction into the Community of products of animal origin which are sent as small consignments to private persons or are ordered remotely by final consumers.

Die MWB-Anträge wurden nicht auf der Grundlage möglicher Subventionen zurückgewiesen, sondern aus spezifischen Gründen, die in den oben genannten Randnummern sowie in den detaillierten MWB-Mitteilungsdokumenten, die an die Parteien verschickt wurden, erläutert sind. [EU] The MET claims have not been rejected on the basis of possible subsidies but on specific grounds set out in the recitals above as well as in the detailed MET disclosure documents sent to parties.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners