A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
28 results for verdoppelten
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Doch
im
zweiten
Schritt
nehmen
Irritationen
von
der
verdoppelten
Wirklichkeit
Besitz
und
verändern
die
nüchterne
Gewissheit
. [G]
However
,
in
the
second
part
of
the
process
irritants
take
possession
of
this
duplicated
reality
and
transform
its
sober
certainty
.
Allerdings
schwankten
die
Einfuhrmengen
in
diesem
Zeitraum
beträchtlich
,
und
der
stärkste
Zuwachs
war
von
2007
auf
2008
zu
verzeichnen
,
als
sich
die
Einfuhren
mehr
als
verdoppelten
. [EU]
The
level
of
imports
however
fluctuated
significantly
during
this
period
,
and
the
most
important
increase
took
place
between
2007
and
2008
,
when
imports
more
than
doubled
.
Am
bedeutendsten
und
am
stetigsten
war
der
Anstieg
zwischen
2005
und
dem
UZ
,
als
sich
die
malaysischen
Ausfuhren
in
die
Union
verdoppelten
. [EU]
The
increase
was
the
most
significant
and
steady
between
2005
and
the
IP
when
Malaysian
exports
to
the
Union
doubled
.
Dazu
ist
zunächst
festzuhalten
,
dass
sich
die
Verkaufsmengen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
zwischen
2005
und
dem
UZ
um
32
%
und
somit
erheblich
verringerten
,
was
im
selben
Zeitraum
zu
einem
Marktanteilsverlust
von
33
%
führte
,
während
sich
die
Einfuhren
mehr
als
verdoppelten
. [EU]
In
this
respect
it
is
firstly
noted
that
,
between
2005
and
the
IP
,
while
the
imports
more
than
doubled
,
the
sales
volume
of
the
Union
industry
decreased
significantly
by
32
%
leading
to
a
loss
of
market
share
by
33
%
during
the
same
period
.
Der
BdB
hob
hervor
,
dass
die
WestLB
dringend
Basiseigenmittel
benötigte
und
sich
ihre
Basiseigenmittel
durch
die
Wfa-Übertragung
von
4,7
Mrd
.
DEM
(2,4
Mrd
.
EUR
)
auf
8,7
Mrd
.
DEM
(4,45
Mrd
.
EUR
)
nahezu
verdoppelten
. [EU]
BdB
stressed
that
WestLB
was
in
urgent
need
of
original
own
funds
and
that
the
transfer
of
Wfa
nearly
doubled
WestLB's
original
own
funds
from
DEM
4700
million
(EUR
2400
million
)
to
DEM
8700
million
(EUR
4450
million
).
Der
bedeutende
Anstieg
der
Verkaufsmengen
der
gedumpten
Einfuhren
,
die
sich
im
Bezugszeitraum
mehr
als
verdoppelten
,
fiel
zeitlich
mit
der
Verschlechterung
der
wirtschaftlichen
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zusammen
. [EU]
The
significant
increase
in
volume
of
the
dumped
imports
,
which
more
than
doubled
during
the
period
considered
,
coincided
with
the
deterioration
of
the
economic
situation
of
the
Community
industry
.
Der
Trend
bei
den
Investitionen
war
positiv
,
sie
verdoppelten
sich
im
Bezugszeitraum
. [EU]
Investments
had
an
increasing
trend
and
doubled
over
the
period
considered
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
versuchte
von
2002
bis
zum
UZ
,
als
sich
die
Rohstoffkosten
verdoppelten
,
Größenvorteile
zu
nutzen
und
die
Produktionsstückkosten
im
UZ
zu
verringern
. [EU]
From
2004
to
the
IP
,
when
the
raw
material
prices
doubled
,
the
Community
industry
attempted
to
achieve
economies
of
scale
and
reduce
the
unit
cost
of
production
in
the
IP
.
Der
WU
büßte
rund
10
Prozentpunkte
seines
Marktanteils
ein
,
während
die
Einfuhren
aus
China
ihren
Marktanteil
von
12
,8 %
im
Jahr
2005
auf
24
,9 %
im
UZ
nahezu
verdoppelten
. [EU]
The
UI
lost
about
10
percentage
points
of
their
market
share
while
the
Chinese
imports
almost
doubled
theirs
,
from
12
,8 %
in
2005
to
24
,9 %
in
the
IP
.
Die
aus
den
betroffenen
Ländern
eingeführten
Mengen
verdoppelten
sich
von
2002
bis
zum
UZ
. [EU]
The
volume
of
imports
from
the
countries
doubled
between
2002
and
the
IP
.
Die
Ausfuhren
stiegen
im
gesamten
Bezugszeitraum
und
verdoppelten
sich
von
2002
bis
2003
sogar
,
als
sich
die
Gemeinschaftshersteller
angesichts
der
katastrophalen
Lage
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
um
eine
Steigerung
ihrer
Ausfuhren
bemühten
. [EU]
Exports
increased
throughout
the
period
considered
,
and
indeed
doubled
between
2002
and
2003
as
,
in
light
of
the
disastrous
situation
on
the
Community
market
,
the
Community
producers
sought
to
increase
their
exports
.
Die
Ausfuhren
stiegen
über
den
gesamten
Bezugszeitraum
an
und
verdoppelten
sich
von
2002
bis
2003
.
Daher
wird
,
auch
wenn
eine
Partei
das
Gegenteil
behauptete
,
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Entwicklung
der
Ausfuhrmengen
die
schwere
Schädigung
der
Gemeinschaftshersteller
nicht
verursachte
. [EU]
Exports
increased
throughout
the
period
considered
,
and
indeed
doubled
between
2002
and
2003
and
it
is
therefore
concluded
,
despite
a
claim
by
one
party
to
the
contrary
,
that
the
changes
in
the
level
of
exports
were
not
a
cause
of
the
serious
injury
suffered
by
the
Community
producers
.
Die
Einfuhren
aus
Sri
Lanka
,
die
im
Jahr
2007
noch
bei
574000
Stück
lagen
,
beliefen
sich
im
UZÜ
auf
1101000
Stück
und
verdoppelten
sich
im
Bezugszeitraum
damit
fast
,
so
dass
ihr
Marktanteil
am
Ende
des
Bezugszeitraums
5 %
erreichte
. [EU]
The
imports
from
Sri
Lanka
almost
doubled
during
the
period
considered
from
574000
units
in
2007
to
1101000
units
during
the
RIP
and
their
market
share
reached
5 %
at
the
end
of
the
period
considered
.
Die
Einfuhrmengen
aus
anderen
Drittländern
verringerten
sich
im
Bezugszeitraum
um
23
%,
während
sich
die
Einfuhrpreise
im
selben
Zeitraum
verdoppelten
. [EU]
Import
volumes
from
other
third
countries
decreased
by
23
%
over
the
period
considered
,
while
import
prices
doubled
during
the
same
period
.
Die
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
verdoppelten
sich
von
2006
bis
2007
,
wobei
die
Preise
2007
um
2 %
niedriger
waren
als
im
Jahr
zuvor
. [EU]
The
dumped
imports
from
the
PRC
first
doubled
from
2006
to
2007
,
while
prices
were
in
2007
2 %
lower
than
the
year
before
.
Die
kooperierenden
algerischen
Hersteller
verdoppelten
zwar
ihre
Produktionskapazität
,
steigerten
ihre
Produktion
während
des
Bezugszeitraums
aber
nur
um
rund
20
%,
wodurch
ihre
Kapazitätsreserven
von
weniger
als
100000
Tonnen
auf
300000-350000
Tonnen
anstiegen
. [EU]
Algerian
cooperating
producers
managed
to
double
their
production
capacity
while
they
increased
their
production
by
around
20
%
during
the
period
considered
.
Therefore
,
their
spare
capacity
has
significantly
increased
from
less
than
100000
tonnes
to
300000
to
350000
tonnes
.
Die
Preise
für
Manganerz
blieben
bis
2004
konstant
,
verdoppelten
sich
dann
unvermittelt
im
Jahr
2005
und
gingen
im
Bezugszeitraum
geringfügig
zurück
. [EU]
Manganese
ore
prices
which
remained
stable
until
2004
suddenly
doubled
in
2005
and
decreased
slightly
during
the
IP
.
Die
Produktion
ging
um
33
%
zurück
,
desgleichen
die
Kapazitätsauslastung
,
die
im
UZ
sehr
gering
war
,
während
sich
die
Lagerbestände
mehr
als
verdoppelten
. [EU]
Production
decreased
by
33
%,
as
did
capacity
utilisation
,
reaching
a
very
low
level
in
the
IP
and
the
level
of
stock
more
than
doubled
.
Diese
Entwicklung
spiegelt
sich
auch
in
der
Zunahme
der
Lagerbestände
,
die
sich
im
Bezugszeitraum
fast
verdoppelten
,
wider
. [EU]
This
development
is
also
reflected
by
the
increased
stocks
which
almost
doubled
in
the
period
considered
.
Diese
für
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
negativen
Entwicklungen
vollzogen
sich
vor
dem
Hintergrund
eines
zwischen
2004
und
dem
UZ
annähernd
verdoppelten
Gemeinschaftsverbrauchs
. [EU]
These
negative
changes
for
the
Community
industry
occurred
against
the
backdrop
of
a
Community
consumption
that
roughly
doubled
between
2004
and
the
IP
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verdoppelten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners