DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
discharged
Search for:
Mini search box
 

260 results for discharged
Tip: Conversion of units

 German  English

Mit der Maßgabe, sich in der Ambulanz nachbehandeln zu lassen, wurde der Patient entlassen. The patient was discharged with instruction to follow-up at the outpatient clinic.

sich absondern {vr}; ausgeschieden werden {vi} aus etw. to be secreted; to be discharged out of/from sth.

Der Wechsel ist erloschen. The bill has been discharged.

10. Richtlinie 2006/11/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. Februar 2006 betreffend die Verschmutzung infolge der Ableitung bestimmter gefährlicher Stoffe in die Gewässer der Gemeinschaft. [EU] Directive 2006/11/EC of the European Parliament and of the Council of 15 February 2006 on pollution caused by certain dangerous substances discharged into the aquatic environment of the Community.

.3 Das fest verlegte Rohrleitungssystem muss dem Raum innerhalb von 2 Minuten 85 v. H. der Gasmenge zuführen können. [EU] .3 The fixed piping system shall be such that 85 % of the gas can be discharged into the space within 2 min.

.3 Das fest verlegte Rohrleitungssystem muss dem Raum innerhalb von 2 Minuten 85 % der Gasmenge zuführen können. [EU] .3 The fixed piping system shall be such that 85 % of the gas can be discharged into the space within 2 minutes.

Abgesehen von der Abberufung nach Ziffer D.i) endet die Tätigkeit des Treuhänders erst, wenn die Kommission ihn von seinen Aufgaben entbunden hat. [EU] Beside the removal according to paragraph D(i), the Trustee will cease to act as a Trustee only after the Commission has discharged it from its duties.

Abwasser aus Nassbehandlungsanlagen (mit Ausnahme von Abwasser aus Anlagen für die Schweißwoll-Entfettung) muss bei der Einleitung in Oberflächengewässer nach der Behandlung (sowohl innerhalb als auch außerhalb des jeweiligen Betriebs) einen chemischen Sauerstoffbedarf von weniger als 20 g/kg haben (ausgedrückt als Jahresdurchschnittswert). [EU] Waste water from wet-processing sites (except greasy wool scouring sites) shall, when discharged after treatment (whether on-site or off-site), have a COD content of less than 20 g/kg, expressed as an annual average.

Abwasser aus Nassbehandlungsanlagen (mit Ausnahme von Abwasser aus Anlagen für die Schweißwoll-Entfettung und Flachsrotte) muss bei der Einleitung in Oberflächengewässer nach der Behandlung (sowohl innerhalb als auch außerhalb des jeweiligen Betriebs) einen chemischen Sauerstoffbedarf von weniger als 20 g/kg haben (ausgedrückt als Jahresdurchschnittswert). [EU] Waste water from wet-processing sites (except greasy wool scouring sites and flax retting sites) shall, when discharged after treatment (whether on-site or off-site), have a COD content of less than 20 g/kg expressed as an annual average.

Abweichend von Artikel 3 und Anhang I der Richtlinie 83/513/EWG sowie Artikel 3 und Anhang I der Richtlinie 84/156/EWG gelten die Grenzwerte für Cadmium- und Quecksilberableitungen in die in Artikel 1 der Richtlinie 76/464/EWG des Rates vom 4. Mai 1976 betreffend die Verschmutzung infolge der Ableitung bestimmter gefährlicher Stoffe in die Gewässer der Gemeinschaft genannten Gewässer in Rumänien bis 31. Dezember 2009 nicht für die folgenden Industrieanlagen: [EU] By way of derogation from Article 3 and Annex I to Directive 83/513/EEC and Article 3 and Annex I to Directive 84/156/EEC, the limit values for discharges of cadmium and mercury into the waters referred to in Article 1 of Council Directive 76/464/EEC of 4 May 1976 on pollution caused by certain dangerous substances discharged into the aquatic environment of the Community, shall not apply in Romania until 31 December 2009 to the following industrial installations:

Abweichend von Artikel 3 und Anhang I der Richtlinie 84/491/EWG gelten die Grenzwerte für Lindanableitungen in die in Artikel 1 der Richtlinie 76/464/EWG des Rates vom 4. Mai 1976 betreffend die Verschmutzung infolge der Ableitung bestimmter gefährlicher Stoffe in die Gewässer der Gemeinschaft genannten Gewässer in Rumänien bis 31. Dezember 2009 nicht für die folgenden Industrieanlagen: [EU] By way of derogation from Article 3 and Annex I to Directive 84/491/EEC, the limit values for discharges of lindane into the waters referred to in Article 1 of Council Directive 76/464/EEC of 4 May 1976 on pollution caused by certain dangerous substances discharged into the aquatic environment of the Community, shall not apply in Romania until 31 December 2009 to the following industrial installations:

Abweichend von Nummer 1.2 gilt die Fangreise als beendet, wenn das Schiff die Gemeinschaftsgewässer verlässt oder in einen Gemeinschaftshafen einläuft, in dem seine Fänge vollständig gelöscht werden. [EU] By way of derogation from the provisions of paragraph 1.2, the fishing trip shall be considered as being terminated when the vessel leaves Community waters or enters a Community port where its catch is fully discharged.

Abweichend von Nummer 1.2 gilt die Fangreise als beendet, wenn das Schiff die Gemeinschaftsgewässer verlässt oder in einen Gemeinschaftshafen einläuft, in dem seine Fänge vollständig gelöscht werden. [EU] By way of derogation from the provisions of point 1.2, the fishing trip shall be considered as being terminated when the vessel leaves Community waters or enters a Community port where its catch is fully discharged.

alle Auflagen, die in der nach dieser Richtlinie erteilten Genehmigung festgelegt sind, einschließlich der Bestimmungen für die Stilllegung, abgelöst sind [EU] all obligations under the permit issued pursuant to this Directive, including after-closure provisions, are discharged

Alle entladenen Mengen werden vor ihrem Weitertransport zu einem Kühllager oder einem anderen Bestimmungsort nach Arten gewogen. [EU] All quantities discharged shall be weighed by species before being transported to a cold store or another destination.

Alle entladenen Mengen werden vor ihrem Weitertransport zu einem Kühllager oder einem anderen Bestimmungsort nach Arten gewogen. [EU] All quantities discharged shall be weighted by species before being transported to a cold store or another destination.

Alles später zusätzlich in den Tank eingeführte Wasser kann ins Meer eingeleitet werden, wenn alle folgenden Bedingungen erfüllt sind: [EU] Any water subsequently added to the tank may be discharged into the sea when all the following conditions are satisfied:

am 7.5.2009 aus der Armee entlassen [EU] discharged from the army on 07/05/09,

An den bürgenden Verband kann die Aufforderung zur Zahlung der in Artikel 8 Absätze 1 und 2 genannten Beträge frühestens drei Monate und spätestens zwei Jahre nach dem Tage der Mitteilung an den Verband, dass der TIR-Versand nicht erledigt oder die Bescheinigung über die Beendigung des TIR-Versands gefälscht oder missbräuchlich oder betrügerisch erwirkt wurde, gerichtet werden. [EU] The claim for payment of the sums referred to in Article 8, paragraphs 1 and 2, shall be made against the guaranteeing association at the earliest three months after the date on which the association was notified that the operation had not been discharged or that the certificate of termination of the TIR operation had been falsified or obtained in an improper or fraudulent manner and not more than two years after that date.

Angabe der Quellen (z. B. Prozesse von Einzelaggregaten) des Prozessabwassers, [EU] An indication of the sources (e.g. unit processes) of discharged process water.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners