DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
die sechziger Jahre
Search for:
Mini search box
 

13 results for die sechziger Jahre
Search single words: die · sechziger · Jahre
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

An vorderster Front steht sicherlich das Motown-Label, dass Anfang der sechziger Jahre in der damals boomenden Autostadt Detroit den "Sound of Young America" verortete. [G] The most famous example, of course, is the Motown label, which put the "Sound of Young America" and Detroit, at that time a booming car manufacturing city, on the map at the beginning of the 60's.

Bis in die sechziger Jahre hinein lief hier die Seifen- und Parfümproduktion der einst berühmten Firma J. G. Mouson & Co. [G] Until the mid 1960s the tower was home to the production halls of once renowned soap and fragrance manufacturer J. G. Mouson & Co.

Das Gebäude stand Mitte der sechziger Jahre kurz vor dem Abriss, als es von Johannes Wasmuth entdeckt wurde. [G] By the mid-1960s the station was on the verge of being torn down when it was discovered by Johannes Wasmuth.

Diejenigen, die im Laufe der sechziger Jahre ihre Familien nachholten und sich niederließen, lebten im paradoxen Zustand Einwanderer in einem amtlich deklarierten "Nicht-Einwanderungsland" zu sein. [G] Those that brought their families to Germany during the 60's and settled here lived in the paradoxical state of being immigrants in a country that had officially declared itself "not an immigration country".

Die Kinetiker der Fünfziger und Sechziger Jahre, Italiener wie Gianni Colombo oder Deutsche wie Günther Uecker, treten in den Vordergrund oder die Artisten des Minimal im Jahrzehnt darauf. [G] The Kinetic artists of the 1950s and '60s came to the fore, Italians like Gianni Colombo or Germans like Günther Uecker, followed by the Minimalists of the following decade.

Ende der sechziger Jahre war es auch, als die Fotografie zu einem eigenständigen Medium innerhalb der Kunst wurde. [G] It was also in the late sixties that photography became an artistic medium in its own right.

F.C.Gundlach prägte maßgeblich die deutsche Modefotografie der fünfziger und sechziger Jahre, arbeitete für viele große deutsche Magazine. 2003 wurde er zum Gründungsdirektor des Hauses der Photographie in den Hamburger Deichtorhallen berufen, das 2005 eröffnet wurde. [G] F.C.Gundlach significantly shaped the German fashion-photography of the 50ies and 60ies. In 2003, Gundlach, who worked for numerous renowned German magazines, was appointed founding-director of the Haus der Photographie at the Deichtorhallen in Hamburg, which opened in 2005.

Mit dem Ende der sechziger Jahre und dem Anfang der Siebziger sollte sich in der Kunst vieles ändern. [G] In the late sixties and early seventies, much in art was set to change.

Mitte der sechziger Jahre hatten die Kriminalschriftsteller und ihre wenigen Unterstützer im literarischen Leben gegen das tradierte Vorurteil anzukämpfen, Krimis seien literarisch unerhebliche U-Literatur. [G] In the mid-60s crime writers and their few supporters in literary life had to fight against the traditional prejudice that crime novels were insignificant in literary terms - mere light fiction.

Obwohl seit spätestens Mitte der sechziger Jahre öffentliche Diskussionen über die Eingliederung bzw. anstehenden Integrationsmaßnahmen für die bereits niedergelassenen "Gastarbeiter" der Bundesrepublik stattfanden, wurde die Ausländerbeschäftigung insbesondere in Zeiten des Arbeitskräfteabbaus als konjunktureller Puffer genutzt. [G] Although a public debate on integration and future integration measures for the "guest workers" that had already settled in Germany was being held at least from the mid-sixties, foreign workers were primarily used as a buffer for cyclical fluctuations, especially in times of job cuts.

So entwickelte sich bereits Anfang der sechziger Jahre ein neuer Typ von Arbeitsmigrant, der zwischen Heimatland und Deutschland hin- und herpendelte. [G] This led to the development of a new sort of migrant worker at the beginning of the 60's: migrant workers that commuted between their home countries and Germany.

Tatsächlich scheint es, was die Abwandlung von Text und teilweise auch von Melodie angeht, in den Stadien nur ein Tabu zu geben, nämlich die "Urhymne" aller Fangesänge, das Lied "You never walk alone", das Anfang der sechziger Jahre erstmals im Anfield-Stadion in Liverpool erklang. [G] When it comes to transforming the words and sometimes melodies of songs, it really does seem to be that the soccer clubs have only one taboo - the greatest football anthem of all time, "You'll never walk alone", which first rang out at the start of the sixties in Liverpool's Anfield ground.

Was all diese Arbeiten verbindet, ist ihr Abstand zu den ideologischen Gewissheiten, mit denen das Dokumentartheater der sechziger Jahre seine Gesellschaftsdiagnosen verkündete. [G] What unites all these works is their detachment from the ideological certainties with which documentary theatre of the 1960s announced its social diagnoses.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners