DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

88 results for auswirkten
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Aber selbst wenn einige Hersteller des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft in der Phase rückläufiger Produktion mit unnötig hohen Arbeitskosten konfrontiert waren, kann dies angesichts der Tatsache, dass sich die Veränderungen bei den Arbeitskosten nur in ganz geringem Maße auf die Gesamtrentabilität des Wirtschaftszweiges der Gemeinschaft auswirkten, keine wesentliche Ursache der Schädigung gewesen sein. [EU] In any case, even if some Community industry producers have incurred unnecessarily high labour costs when decreasing production, this cannot be a significant cause of injury, given the minimal effect the changes in labour costs have had on the overall profitability of the Community industry.

Angesichts der Feststellungen unter Randnummer 85 ist es unwahrscheinlich, dass sich die Einfuhren aus diesen beiden Ländern nennenswert auf die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft auswirkten. [EU] In view of the findings made in recital 85 above, it is unlikely that imports from these two countries could have had a significant impact on the situation of the Community industry.

Anschließend stieg die Produktivität im UZÜ wieder an, obwohl sich die negativen Entwicklungen des Jahres 2009 auf das erste Halbjahr auswirkten. [EU] Productivity then recovered during the RIP, although for the first semester it was partly influenced by the negative trends in 2009.

Anschließend wurde geprüft, wie sich die eingeführten Verkäufe auf die Gesamtverkäufe des Unternehmens in der Gemeinschaft auswirkten. [EU] It was further examined what impact the imported sales had on the company's total Community sales.

Auf der Grundlage dieser Fakten lässt sich der Schluss ziehen, dass sich die Preise der nicht subventionierten Einfuhren nicht nachteilig auf die Verkaufspreise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft auswirkten. [EU] On the basis of these facts, it can be concluded that the prices of non-subsidised imports did not affect adversely the sales prices of the Community industry.

Aufgrund dieser außergewöhnlichen Umstände, die sich auf die Unternehmensführung der Gruppe sowie die Art ihrer Buchführung und Abschlussprüfung auswirkten, konnte TMK im Rahmen der Ausgangsuntersuchung keine ausreichenden Beweise für ihre Preise und Kosten vorlegen. [EU] Due to these exceptional circumstances, which had an impact on the corporate governance of the group, as well as its accounting and auditing practices, TMK could not provide adequate evidence of its prices and costs during the original investigation.

Aufgrund dieser außergewöhnlichen Umstände, die sich auf die Unternehmensführung der Gruppe sowie die Art ihrer Buchführung und Abschlussprüfung auswirkten, konnte TMK keine ausreichenden Beweise für ihre Preise und Kosten im Rahmen der Ausgangsuntersuchung vorlegen. [EU] Due to these exceptional circumstances, which had an impact on the corporate governance of the group as well as on its accounting and auditing practices, TMK could not provide adequate evidence of its prices and costs during the original investigation.

Aus diesen Gründen wurde der Schluss gezogen, dass sich die nicht gedumpten Einfuhren nur begrenzt auf die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft auswirkten und nicht als entscheidende Ursache für die Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft betrachtet werden konnten. [EU] For those reasons it is concluded that any impact of non-dumped imports on the situation of the Community industry was limited and could not be considered as a determining reason for the injurious situation of the Community industry.

Außerdem ist zu beachten, dass Vietnam bei der Anpassung nicht außer Acht gelassen werden konnte, da die Kontingente für China sich indirekt auch auf die Einfuhren mit Ursprung in Vietnam auswirkten und insgesamt zu der Auffassung führten, dass die Einfuhren aus den betroffenen Ländern bis 2003 keine bedeutende Schädigung verursachten. [EU] It should further be noted that Vietnam could not be disregarded in the adjustment exercise because the Chinese quota regime indirectly had an impact on imports originating in Vietnam as well and overall lead to the result that the imports from the countries concerned until 2003 were considered to be not materially injurious.

Da das Unternehmen keine einschlägigen Beweise dafür vorlegen konnte, dass sich die Unterschiede bei Denier und Lüstrierung auf den Preis oder die Vergleichbarkeit der Preise auswirkten, wurde dem Vorbringen nicht stattgegeben. [EU] However, the company could not substantiate that the difference in the denier and lustre affected price or price comparability and this claim had consequently to be rejected.

Da diese veränderten Umstände, die sich auf die Kostenstruktur des Antragstellers in Bezug auf die Produktion und den Verkauf der betroffenen Ware auswirkten, struktureller Art sind, dürften sie sich in absehbarer Zukunft nicht verändern. [EU] These changes, which have affected the cost structure of the applicant for the production and selling of the product concerned, are of a structural nature and thus unlikely to change in the foreseeable future.

Da diese Zölle sich auf die Vergleichbarkeit der Preise auswirkten, wurde eine Berichtigung des Ausfuhrpreises aufgrund von anderen, die Vergleichbarkeit der Preise beeinflussenden Faktoren nach Artikel 2 Absatz 10 Buchstabe k der Grundverordnung für angemessen erachtet. [EU] As the duties had an effect on price comparability, it was considered appropriate to adjust the export price in accordance with Article 2(10)(k) of the basic Regulation for other factors affecting price comparability.

Da es sich bei den in diesem Parallelverfahren festgestellten Subventionen nicht um Ausfuhrsubventionen handelte, wird davon ausgegangen, dass sie sich auch nicht auf den Ausfuhrpreis und die entsprechende Dumpingspanne auswirkten. [EU] The subsidies found in this parallel proceeding are not export subsidies and are therefore considered not to have affected the export price and the corresponding dumping margin.

Daher kann der Schluss gezogen werden, dass sich die derzeit geltenden Maßnahmen weder auf die Preise noch auf die Mengen der Harnstoffausfuhren aus Russland auswirkten. [EU] It can therefore be concluded that the measures currently in force had no impact on either prices or quantities of exports of urea originating in Russia.

Daher wird der endgültige Schluss gezogen, dass sich die Antidumpingmaßnahmen zwar auf die wirtschaftliche Lage der Einführer der betroffenen Ware in der Union im Zeitraum 2006 bis zum Ende des UZÜ auswirkten, dass diese Auswirkungen aber angesichts der insgesamt starken Marktstellung der Einführer, die die Untersuchung ergab, nicht als unverhältnismäßig anzusehen sind. [EU] On the basis of the above analysis it is definitively concluded that, during the period 2006-RIP, the anti-dumping measures have had an impact on the economic situation of the importers of the product concerned in the Union, but this impact is not considered to be disproportionate given the overall strong market position of the importers found in the investigation.

Daher wird vorläufig davon ausgegangen, dass sich die gedumpten Einfuhren in erheblichem Maße nachteilig auf die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft auswirkten. [EU] It is therefore provisionally concluded that the dumped imports had a significant negative impact on the situation of the CI.

Daher wird vorläufig davon ausgegangen, dass sich die gedumpten Einfuhren in erheblichem Maße nachteilig auf die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft auswirkten. [EU] It is therefore provisionally concluded that the dumped imports had a significant negative impact on the situation of the Community industry.

Daher wird vorläufig davon ausgegangen, dass sich die gedumpten Einfuhren in erheblichem Maße nachteilig auf die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft auswirkten. [EU] It is therefore provisionally considered that the dumped imports had a significant negative impact on the situation of the Community industry.

Daher wurde angesichts der Tatsache, dass Verpflichtungen angenommen worden waren, insbesondere geprüft, ob sich diese Verpflichtungen auf die bisherigen Ausfuhrpreise auswirkten und Letztere deswegen keine zuverlässige Grundlage für das künftige Ausfuhrverhalten darstellten. [EU] In this case, and in view of the fact that undertakings were accepted, it was examined in particular whether the existence of such undertakings has influenced the past export prices, so as to make them unreliable for the establishment of future export behaviour.

Daher wurde bestätigt, dass sich die subventionierten Einfuhren aus Indien während des Bezugszeitraums äußerst negativ auf die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft und insbesondere auf seine Rentabilität auswirkten. [EU] It was therefore confirmed that the subsidised imports from India had a considerable negative impact on the situation of the Community industry during the period considered, in particular in terms of profitability.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners