A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
464 results for Einspruch, Euer Ehren!
Search single words:
Einspruch
·
Euer
·
Ehren
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Es
wurde
kein
Einspruch
/Einwand
erhoben
.
No
objection
was
raised
.
Dem
Einspruch
/
Dem
Widerspruch
/
Der
Einsprache
wurde
stattgegeben
.
The
objection
was
allowed
.;
The
plea
was
allowed
.
(
Ich
erhebe
)
Einspruch
!
[jur.]
Objection
!
Einspruch
(
wird
)
stattgegeben
!
Objection
sustained
!
Einspruch
abgelehnt
!
Objection
overruled
!
...
wenn
kein
Einspruch
seitens
der
Behörden
erfolgt
.
...
subject
to
any
challenge
from
the
authorities
.
Einspruch
wurde
nicht
erhoben
.
Application
was
left
unopposed
.
Neben
der
biografischen
Verbindung
einigt
sie
der
Einspruch
gegen
positive
und
negative
Klischees
,
das
Vermeiden
jeder
Schwarzweiß-Malerei
und
nicht
zuletzt
ein
Gespür
auch
für
die
grotesken
Seiten
der
kulturellen
Reibungen
. [G]
Apart
from
the
biographical
connection
,
they
are
united
in
their
rejection
of
positive
and
negative
stereotypes
,
in
their
avoidance
of
black-and-white
reductionism
,
and
not
least
in
a
feel
for
the
grotesque
sides
of
cultural
clashes
.
Und
zweitens:
Weil
seit
dem
Einsturz
der
letzten
Gewissheiten
alles
auf
fragmentarischem
,
unsicherem
Grunde
steht
,
es
keine
Feinde
,
kein
Gegen
,
kein
Anders
mehr
gibt
,
erweist
sich
jede
Kritik
und
jeder
politische
Einspruch
als
Variable
des
immergleichen
Systems
. [G]
And
the
second
was
that
because
everything
stands
on
fragmentary
,
unstable
ground
following
the
collapse
of
ultimate
certainties
,
and
there
are
no
enemies
,
no
opponents
,
no
other
,
any
criticism
or
political
counterclaim
is
just
a
variable
of
one
and
the
same
system
.
Alle
Mitgliedstaaten
sind
Vertragsparteien
des
STCW-Übereinkommens
,
und
keiner
von
ihnen
hat
nach
dem
dafür
vorgesehenen
Verfahren
Einspruch
gegen
die
Manila-Änderungen
eingelegt
. [EU]
All
Member
States
are
parties
to
the
STCW
Convention
and
none
of
them
has
objected
to
the
Manila
amendments
under
the
procedure
foreseen
to
that
effect
.
Als
Zeitpunkt
der
Einreichung
des
Einspruch
s
bei
der
Kommission
gilt
der
Zeitpunkt
,
zu
dem
der
Einspruch
bei
der
Kommission
eingegangen
ist
. [EU]
The
date
of
submission
of
an
objection
to
the
Commission
shall
be
the
date
on
which
the
application
is
received
by
the
Commission
.
Als
Zeitpunkt
der
Einreichung
des
Einspruch
s
bei
der
Kommission
gilt
der
Zeitpunkt
,
zu
dem
der
Einspruch
bei
der
Kommission
eingegangen
ist
. [EU]
The
date
of
submission
of
an
objection
to
the
Commission
shall
be
the
date
on
which
the
objection
is
received
by
the
Commission
.
Als
Zeitpunkt
der
Einreichung
des
Einspruch
s
bei
der
Kommission
gilt
der
Zeitpunkt
,
zu
dem
der
Einspruch
in
das
Korrespondenzregister
der
Kommission
eingetragen
wird
. [EU]
The
date
of
submission
of
the
objection
to
the
Commission
shall
be
the
date
on
which
the
objection
is
entered
in
the
Commission's
mail
registry
.
Am
27
.
September
2010
legten
die
französischen
Behörden
einen
förmlichen
Einspruch
gegen
die
Teile
3, 4
und
5
der
Norm
EN
15947
im
Zusammenhang
mit
dem
Fehlen
eines
Aufpralltests
sowie
der
Nichtberücksichtigung
der
Unterschiede
beim
Sicherheitsabstand
für
die
Bediener
und
die
Öffentlichkeit
ein
. [EU]
On
27
September
2010
,
the
French
authorities
have
raised
a
formal
objection
in
respect
of
parts
3, 4
and
5
of
standard
EN
15947
,
relating
to
the
absence
of
a
drop
test
and
to
failure
to
set
different
safety
distances
for
operators
and
for
the
public
.
Amtliche
Stellen
sollten
eine
ausreichende
Zahl
von
Rückstellproben
für
Bestätigungs-
und
Schiedszwecke
entnehmen
,
um
das
Recht
der
Beteiligten
auf
Einspruch
und
eine
zweite
Beurteilung
entsprechend
der
einzelstaatlichen
Rechtslage
zu
gewährleisten
. [EU]
Official
bodies
should
collect
a
sufficient
number
of
counter
samples
for
enforcement
and
referee
purposes
in
order
to
guarantee
operators
appeal
right
and
have
a
second
opinion
,
as
required
by
national
legislation
.
Änderungen
treten
für
alle
Vertragsparteien
120
Tage
nach
dem
Zustellungsdatum
in
Kraft
,
das
in
der
Mitteilung
des
Depositars
über
den
Eingang
der
schriftlichen
Notifizierungen
der
Annahme
durch
drei
Viertel
aller
Vertragsparteien
angegeben
ist
,
sofern
nicht
binnen
90
Tagen
nach
diesem
Zustellungsdatum
in
der
Mitteilung
des
Depositars
eine
Vertragspartei
dem
Depositar
ihren
Einspruch
gegen
die
Änderung
mitteilt
,
woraufhin
die
Änderung
für
keine
Vertragspartei
in
Kraft
tritt
. [EU]
An
amendment
shall
take
effect
for
all
Contracting
Parties
one
hundred
and
20
days
following
the
date
of
transmittal
specified
in
the
notification
by
the
Depositary
of
receipt
of
written
notification
of
approval
by
three-fourths
of
all
Contracting
Parties
unless
within
ninety
days
of
the
date
of
transmittal
specified
in
the
notification
by
the
Depositary
of
such
receipt
,
any
other
Contracting
Party
notifies
the
Depositary
that
it
objects
to
the
amendment
,
in
which
case
the
amendment
shall
not
take
effect
for
any
Contracting
Party
.
Anlage
2
Hier
ist
dem
Gericht
mitzuteilen
,
ob
das
Verfahren
eingestellt
werden
soll
,
falls
der
Antragsgegner
Einspruch
erhebt
. [EU]
Appendix
2
Here
you
must
inform
the
court
if
you
do
not
wish
to
continue
proceedings
in
the
event
of
the
defendant
opposing
the
claim
.
ANTRAG
AUF
EINSPRUCH
GEGEN
EINEN
TRADITIONELLEN
BEGRIFF
[EU]
REQUEST
OF
OBJECTION
TO
A
TRADITIONAL
TERM
ANTRAG
AUF
EINSPRUCH
GEGEN
EINE
URSPRUNGSBEZEICHNUNG
ODER
GEOGRAFISCHE
ANGABE
[EU]
REQUEST
OF
OBJECTION
TO
A
DESIGNATION
OF
ORIGIN
OR
GEOGRAPHICAL
INDICATION
Artikel
156
Einspruch
[EU]
Article
156
Application
to
set
aside
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einspruch, Euer Ehren!":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners