DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

464 results for Einspruch, Euer Ehren!
Search single words: Einspruch · Euer · Ehren
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Es wurde kein Einspruch/Einwand erhoben. No objection was raised.

Dem Einspruch / Dem Widerspruch / Der Einsprache wurde stattgegeben. The objection was allowed.; The plea was allowed.

(Ich erhebe) Einspruch! [jur.] Objection!

Einspruch (wird) stattgegeben! Objection sustained!

Einspruch abgelehnt! Objection overruled!

... wenn kein Einspruch seitens der Behörden erfolgt. ... subject to any challenge from the authorities.

Einspruch wurde nicht erhoben. Application was left unopposed.

Neben der biografischen Verbindung einigt sie der Einspruch gegen positive und negative Klischees, das Vermeiden jeder Schwarzweiß-Malerei und nicht zuletzt ein Gespür auch für die grotesken Seiten der kulturellen Reibungen. [G] Apart from the biographical connection, they are united in their rejection of positive and negative stereotypes, in their avoidance of black-and-white reductionism, and not least in a feel for the grotesque sides of cultural clashes.

Und zweitens: Weil seit dem Einsturz der letzten Gewissheiten alles auf fragmentarischem, unsicherem Grunde steht, es keine Feinde, kein Gegen, kein Anders mehr gibt, erweist sich jede Kritik und jeder politische Einspruch als Variable des immergleichen Systems. [G] And the second was that because everything stands on fragmentary, unstable ground following the collapse of ultimate certainties, and there are no enemies, no opponents, no other, any criticism or political counterclaim is just a variable of one and the same system.

Alle Mitgliedstaaten sind Vertragsparteien des STCW-Übereinkommens, und keiner von ihnen hat nach dem dafür vorgesehenen Verfahren Einspruch gegen die Manila-Änderungen eingelegt. [EU] All Member States are parties to the STCW Convention and none of them has objected to the Manila amendments under the procedure foreseen to that effect.

Als Zeitpunkt der Einreichung des Einspruchs bei der Kommission gilt der Zeitpunkt, zu dem der Einspruch bei der Kommission eingegangen ist. [EU] The date of submission of an objection to the Commission shall be the date on which the application is received by the Commission.

Als Zeitpunkt der Einreichung des Einspruchs bei der Kommission gilt der Zeitpunkt, zu dem der Einspruch bei der Kommission eingegangen ist. [EU] The date of submission of an objection to the Commission shall be the date on which the objection is received by the Commission.

Als Zeitpunkt der Einreichung des Einspruchs bei der Kommission gilt der Zeitpunkt, zu dem der Einspruch in das Korrespondenzregister der Kommission eingetragen wird. [EU] The date of submission of the objection to the Commission shall be the date on which the objection is entered in the Commission's mail registry.

Am 27. September 2010 legten die französischen Behörden einen förmlichen Einspruch gegen die Teile 3, 4 und 5 der Norm EN 15947 im Zusammenhang mit dem Fehlen eines Aufpralltests sowie der Nichtberücksichtigung der Unterschiede beim Sicherheitsabstand für die Bediener und die Öffentlichkeit ein. [EU] On 27 September 2010, the French authorities have raised a formal objection in respect of parts 3, 4 and 5 of standard EN 15947, relating to the absence of a drop test and to failure to set different safety distances for operators and for the public.

Amtliche Stellen sollten eine ausreichende Zahl von Rückstellproben für Bestätigungs- und Schiedszwecke entnehmen, um das Recht der Beteiligten auf Einspruch und eine zweite Beurteilung entsprechend der einzelstaatlichen Rechtslage zu gewährleisten. [EU] Official bodies should collect a sufficient number of counter samples for enforcement and referee purposes in order to guarantee operators appeal right and have a second opinion, as required by national legislation.

Änderungen treten für alle Vertragsparteien 120 Tage nach dem Zustellungsdatum in Kraft, das in der Mitteilung des Depositars über den Eingang der schriftlichen Notifizierungen der Annahme durch drei Viertel aller Vertragsparteien angegeben ist, sofern nicht binnen 90 Tagen nach diesem Zustellungsdatum in der Mitteilung des Depositars eine Vertragspartei dem Depositar ihren Einspruch gegen die Änderung mitteilt, woraufhin die Änderung für keine Vertragspartei in Kraft tritt. [EU] An amendment shall take effect for all Contracting Parties one hundred and 20 days following the date of transmittal specified in the notification by the Depositary of receipt of written notification of approval by three-fourths of all Contracting Parties unless within ninety days of the date of transmittal specified in the notification by the Depositary of such receipt, any other Contracting Party notifies the Depositary that it objects to the amendment, in which case the amendment shall not take effect for any Contracting Party.

Anlage 2 Hier ist dem Gericht mitzuteilen, ob das Verfahren eingestellt werden soll, falls der Antragsgegner Einspruch erhebt. [EU] Appendix 2 Here you must inform the court if you do not wish to continue proceedings in the event of the defendant opposing the claim.

ANTRAG AUF EINSPRUCH GEGEN EINEN TRADITIONELLEN BEGRIFF [EU] REQUEST OF OBJECTION TO A TRADITIONAL TERM

ANTRAG AUF EINSPRUCH GEGEN EINE URSPRUNGSBEZEICHNUNG ODER GEOGRAFISCHE ANGABE [EU] REQUEST OF OBJECTION TO A DESIGNATION OF ORIGIN OR GEOGRAPHICAL INDICATION

Artikel 156 Einspruch [EU] Article 156 Application to set aside

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners