DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

51 results for liefen
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

All diese Aufträge, die Tätigkeiten wie Fahrbahn-, Markierungs-, Drainage- und Streuarbeiten sowie Arbeiten bei Überflutungen und Lawinen abdeckten, liefen in einem Zeitraum von maximal vier Jahren aus, d. h. im dritten Quartal 2006. [EU] These contracts, which covered works such as road surface, marking, drainage, gritting as well as flooding and avalanche, would all expire within a period of maximum four years, i.e. the third quarter of 2006.

Außer im Falle der vier unter Abschnitt 4 behandelten Koordinierungszentren liefen die auf der Grundlage des Beschlusses vom 26. Juni 2003 verlängerten Zulassungen Ende 2005 aus. [EU] At the end of 2005, with the exception of the authorisations for the four coordination centres referred to in Section 4, the authorisations that were renewed on the basis of the order of 26 June 2003 expired.

Bei einem Verschwinden des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, liefen sie daher Gefahr, ausschließlich von EMD aus Südafrika abhängig zu werden. [EU] Thus, if the Community industry were to disappear, users would run the risk of becoming dependent on EMD from South Africa alone.

Das Vereinigte Königreich bestätigte weiter, dass die im Jahr 2003 gewährten Fazilitäten mit Ausnahme eines Ausnutzungstests, dessen Rückzahlung binnen einer Woche erfolgte, nicht in Anspruch genommen wurden. Sie liefen aus bzw. wurden in die 2007 gewährten Fazilitäten aufgenommen. [EU] The UK further confirmed that the facilities granted in 2003 were not drawn on, other than a test drawdown repaid within a week, before they either came to an end or were restated in the facilities granted in 2007.

Die Bauarbeiten für Sovello2 liefen im Juli 2006 an und wurden im Juni 2008 abgeschlossen. [EU] The works on Sovello2 started in July 2006, and were finalised by June 2008.

Die Beihilfemaßnahmen von 2007, 2009 und 2010 liefen über mehrere Jahre, ohne dass das erforderliche Umstrukturierungsprojekt oder eine Strategie zur Wiederherstellung der Rentabilität des Unternehmens vorgelegen hätten. [EU] However, the Commission considers that there are no elements suggesting that the restructuring should be considered to form a continuum, as the aid measures of 2007, 2009 and 2010 were granted over several years and were not granted on the basis of a single restructuring project or concept capable of restoring the company's viability.

Die Bürgschaft der KEIC für Ausfuhrkredite und das KDB-Schuldverschreibungsprogramm liefen für das gesamte Jahr 2001. [EU] The KEIC export credit guarantee programme and the KDB debenture programme were in effect throughout 2001.

Die ersten Umstrukturierungsmaßnahmen liefen ab Januar 2008 an (siehe auch Erwägungsgrund (18)). [EU] The first restructuring measures were taken starting in January 2008 (see same recital 18).

Die gängigen Vergütungspraktiken in einem Großteil der Finanzdienstleistungsbranche liefen einem effizienten und soliden Risikomanagement zuwider. [EU] Remuneration practices in a large part of the financial services industry have been running counter to effective and sound risk management.

Die Maßnahmen gegenüber den Einfuhren mit Ursprung in Indien liefen daher am 17. November 2010 aus. [EU] Consequently, the measures applicable to imports originating in India expired on 17 November 2010 [10].

Die mit dieser Verordnung eingeführten Maßnahmen liefen am 11. Oktober 2007 aus. [EU] The measures imposed by that Regulation expired on 11 October 2007.

Diese Ausnahmen liefen am 1. September 2006 bzw. 31. Dezember 2007 aus und sind daher zu streichen. [EU] The derogations expired on 1 September 2006 and on 31 December 2007 and should therefore be deleted.

Diese Maßnahmen liefen am 21. Oktober 2005 aus. [EU] These measures expired on 21 October 2005.

Diese Maßnahmen liefen Anfang März 2003 aus. [EU] Those measures expired in early March 2003.

Diese Maßnahmen liefen im Mai 2006 aus. [EU] These measures expired in May 2006 [6].

Diese Verträge von Combus liefen schrittweise aus. [EU] Combus' public service contracts expired gradually.

Die steuerlichen Bestimmungen zugunsten des FPAP liefen zum selben Zeitpunkt aus. [EU] The tax provisions in respect of the FPAP lapsed on the same date.

Die vorstehend aufgeführten Lehrmaterialprogramme liefen zum 31. Dezember 2004 aus. [EU] The above mentioned teaching material programmes ended on 31 December 2004.

Ein Anbieter, der für große Einzelhandelsfirmen in der ganzen Welt spezielle Werbemaßnahmen arrangiert, brachte vor, dass sein Unternehmen für Einzelhandelswerbung große Mengen für Aktionen benötige, die nur wenige Monate liefen. [EU] A provider of special retailer promotion actions to major retailers across the world claimed that its business required large quantities over short periods for retail promotions running for a few months.

Einige interessierte Parteien brachten auch vor, die Maßnahmen liefen dem Gemeinschaftsinteresse zuwider, weil die Gemeinschaftshersteller die Nachfrage nicht vollständig bedienen könnten und Einfuhren daher notwendig seien, um die Versorgung sicherzustellen. [EU] Some interested parties have also asserted that the measures go against the Community interest as the Community manufacturers lack the capacity to satisfy the demand and that imports therefore are necessary to ensure the supply to the market.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners