DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
eingearbeitet
Search for:
Mini search box
 

49 similar results for eingearbeitet
Word division: ein·ge·ar·bei·tet
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Die landwirtschaftlich genutzte Gesamtfläche des Betriebs, auf der der ausgebrachte Dünger mit Hilfe von Verfahren, die seine unverzügliche Einarbeitung ermöglichen, mechanisch in den Boden eingearbeitet wurde. [EU] The total utilised agricultural area of the holding on which the applied manure has been mechanically incorporated into the soil using techniques which enable it to be incorporated immediately.

Die landwirtschaftlich genutzte Gesamtfläche des Betriebs, auf der die ausgebrachte Gülle mit Hilfe von Verfahren, die ihre unverzügliche Einarbeitung ermöglichen, mechanisch in den Boden eingearbeitet oder bei der Ausbringung direkt in den Boden injiziert wurde. [EU] The total utilised agricultural area of the holding on which the applied slurry has been mechanically incorporated into the soil using techniques which enable it to be incorporated immediately or into which the slurry has been directly injected during its application.

Die Prüfmaschine (Abbildung 1) besteht aus einem Stahlrahmen mit zwei Holzrädern mit einer Breite von ungefähr 130 mm. In den Umfang der Räder muss eine Rille für die Führung des Schlauchs eingearbeitet sein. [EU] The testing-machine (Figure 1) shall consist of a steel frame, provided with two wooden wheels, with a rim-width of c.a.

Die Regierung der USA stellte das vollständige Steuergesetz, in das alle neuen steuerrechtlichen Vorschriften bis 15. Dezember 2006 eingearbeitet sind (Fassung Dezember 2006) zur Verfügung, d. h. die für den laufenden UZ dieser Untersuchung relevante Fassung. [EU] The Government of the USA provided the complete Internal Revenue Code updated to reflect all tax legislation up to 15 December 2006 (version December 2006), which is relevant for the current IP.

Dieser Satz ist für Pflanzenschutzmittel wie z. B. Granulat oder Pellets zu verwenden, die in den Boden eingearbeitet werden müssen, um Vögel und wildlebende Säugetiere zu schützen. [EU] The phrase shall be assigned to plant-protection products, such as granules or pellets, which must be incorporated to protect birds or wild mammals.

Dieser Sonderfall gilt, bis die funktionelle Spezifikation und die Bewertungsmethode für Bremssohlen aus Verbundwerkstoff in die überarbeitete Version der TSI für konventionelle Eisenbahnfahrzeuge eingearbeitet sind. [EU] This specific case is valid until the functional specification and assessment method for composite brake blocks are incorporated in the revised version of the conventional rail rolling stock TSI.

Dieser Sonderfall gilt, bis die funktionelle Spezifikation und die Bewertungsmethode für Bremssohlen aus Verbundwerkstoff in die überarbeitete Version der WAG-TSI eingearbeitet sind. [EU] This specific case is valid until the functional specification and assessment method for composite brake blocks are incorporated in the revised version of the WAG TSI.

Diese wurden auf Veranlassung der Kommission von der Bank eingearbeitet, und der überarbeitete Umstrukturierungsplan wurde der Kommission am 29. Januar 2004 übermittelt. [EU] At the Commission's instigation, these were incorporated by the bank and the revised restructuring plan was communicated to the Commission on 29 January 2004.

Dies gilt ferner unbeschadet der Auslegung der Rechtsakte auf dem Gebiet der staatlichen Beihilfen, die in das EWR-Abkommen eingearbeitet wurden. [EU] This is without prejudice to the interpretation of Acts in the field of State aid, incorporated into the EEA Agreement.

Eine elektrische Lichterkette aus 60 Mikrolampen ist in den künstlichen Zweig eingearbeitet. [EU] An electric light chain holding 60 micro electric bulbs is integrated into the artificial branch.

Eine gewölbte Gummiplatte mit Bleikugeln ist an beiden Seiten in die Schaumstoffverkleidung eingearbeitet. [EU] A curved slab of rubber filled with lead-pellets is integrated in the foam covering at both sides

Fester Dung muss innerhalb von 24 Stunden eingearbeitet werden. [EU] Solid manure shall be incorporated within 24 hours.

Gemäß Artikel 15 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1451/2007 wurde das Ergebnis dieser Überprüfung am 18. Februar 2011 im Ständigen Ausschuss für Biozid-Produkte in einen Bewertungsbericht eingearbeitet. [EU] In accordance with Article 15(4) of Regulation (EC) No 1451/2007, the findings of the review were incorporated, within the Standing Committee on Biocidal Products on 18 February 2011, in an assessment report.

Im Bereich des Handgelenks ist ein gummielastisches Band eingearbeitet. Im Bereich des Handgelenks ist zusätzlich ein Klettverschlussband befestigt, die Öffnung ist mit einem Tunnelzug mit Kunststoffstopper ausgestattet. [EU] There is an elasticated band and a velcro-type tightening system at the wrist area and a drawstring tightening system at the end of the glove.

In den Umfang der Räder muss eine Rille für die Führung des Schlauchs eingearbeitet sein. [EU] The circumference of the wheels must be grooved for the guidance of the hose.

In diesem Fall ist besonders auf den Umgang mit Ernterückständen zu achten, die für die darauffolgenden Kulturen Quelle einer etwaigen Kontaminierung mit Fusarienpilzen sein können. Solche Ernterückstände sollten während oder nach dem Ernten des vorangegangen Anbaus in möglichst kleine Partikel zerkleinert und in das Erdreich eingearbeitet werden, um ihre Zersetzung zu beschleunigen (Mulchen). [EU] In the latter case, particular attention needs to be paid to the management of harvest residues that could be the source of possible contamination of the following crop by Fusarium fungi: these harvest residues should be ground as finely as possible during or following the harvest of the preceding crop and incorporated into the soil so as to facilitate their decomposition (mulching).

In diesen wissenschaftlichen Gutachten wird empfohlen, dass tierisches Gewebe, das möglicherweise TSE-Erreger enthält, nicht in organische Düngemittel und Bodenverbesserungsmittel zur Ausbringung auf Flächen, zu denen Nutztiere Zugang haben könnten, eingearbeitet werden soll. [EU] Those scientific opinions recommend that animal tissues that are likely to contain TSE agents should not be incorporated in organic fertilisers and soil improvers for use on land to which cattle may have access.

Insbesondere sollte für ein sicheres kanalisiertes Verbringen in die Bestimmungsbetriebe oder Bestimmungsanlagen gesorgt werden, in denen solches Material und Material der Kategorie 3 in Heimtierfutter eingearbeitet wird. [EU] In particular, provision should be made for their safe channelling to establishments or plants of destination where such materials, as well as Category 3 material, are incorporated into petfood.

Liegen keine Vermarktungsdaten vor, so wird die bestmögliche Schätzung der Marktanteile zentral in den Probenahmeplan eingearbeitet. [EU] In the absence of marketing data, the best estimate of market shares shall be used to inform the sampling plan at a central level.

Nach einer Sitzung der Dienststellen der Kommission und der französischen Behörden am 2. Juni 2009 verpflichteten sich die französische Behörden zu analysieren, ob gewisse Änderungen in die angemeldeten Beihilferegelungen eingearbeitet werden könnten, und den Dienststellen der Kommission das Ergebnis ihrer Analyse zeitnah mitzuteilen. [EU] Following a meeting between the Commission and the French authorities on 2 June 2009, the latter undertook to examine the possibility of making certain amendments to the schemes notified and to forward their analysis to the Commission as soon as possible.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners