DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

23 similar results for Fahrerraum
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Bei einem Fahrerraum ohne Dach muss der Fahrzeugführer einen speziellen Schutz vor starkem Wind, plötzlichem Staub, schwerem Regen usw. haben. [EU] If the driver's compartment is without a roof, the driver should have some special protection against strong wind, sudden dust, heavy rain, etc.

bei Fahrgastsitzen, die sich unmittelbar hinter dem Fahrerraum befinden, entweder eine Schutzeinrichtung oder, bei einem Fahrzeug der Klasse A oder B, ein Sicherheitsgurt angebracht ist. [EU] In the case of passenger seats located immediately behind the driver's compartment either a guard or, in the case of a vehicle of Class A or B, a safety-belt is fitted.

Bei Fahrzeugen, deren Motor sich hinter dem Fahrerraum befindet, muss der Fahrerraum mit einem Alarmsystem ausgestattet sein, das dem Fahrzeugführer sowohl durch ein akustisches als auch durch ein visuelles Signal eine Überhitzung des Motorraums und jedes einzelnen Raumes anzeigt, in dem sich ein Verbrennungsheizgerät befindet. [EU] In the case of vehicles having the engine located to the rear of the driver's compartment, the compartment shall be equipped with an alarm system providing the driver with both an acoustic and a visual signal in the event of excess temperature in the engine compartment and each compartment where a combustion heater is located.

Bei Fahrzeugen mit einem Bereich für stehende Fahrgäste unmittelbar hinter dem Fahrerraum kommt die Anbringung eines Sicherheitsgurts nicht in Betracht. [EU] For vehicles having an area available for standing passengers immediately behind the driver's compartment, the option of fitting a safety-belt shall not apply.

der Fahrerraum an der Rückseite durch eine Trennwand geschlossen ist oder [EU] The rear of the driver's compartment is enclosed by a partition; or [listen]

Der Fahrerraum muss so geschützt sein, dass Gegenstände aus dem Fahrgastbereich unmittelbar hinter dem Fahrerraum bei einer starken Bremsung nicht in den Fahrerraum hineinrollen können. [EU] The driver's compartment shall be protected from objects liable to roll into it from the passenger area immediately behind the compartment in the case of heavy braking.

Der Fahrerraum muss zwei Ausstiege aufweisen, die sich nicht auf derselben Fahrzeugseite befinden dürfen; ist einer der Ausstiege ein Fenster, dann müssen die Vorschriften der Absätze 7.6.3.1 und 7.6.8 für Notfenster eingehalten sein. [EU] The driver's compartment shall have two exits, which shall not both be in the same lateral wall; when one of the exits is a window, it shall comply with the requirements set out in paragraphs 7.6.3.1 and 7.6.8 for emergency windows.

Der Fahrerraum muss zwei Ausstiege aufweisen, die sich nicht auf derselben Fahrzeugseite befinden dürfen; ist einer der Ausstiege ein Fenster, dann müssen die Vorschriften der Nummern 7.6.3.1 und 7.6.8 für Notfenster eingehalten sein. [EU] The driver's compartment shall have two exits, which shall not both be in the same lateral wall; when one of the exits is a window, it shall comply with the requirements set out in paragraphs 7.6.3.1. and 7.6.8. for emergency windows.

Der Fahrzeugführer muss so geschützt sein, dass stehende Fahrgäste und Fahrgäste, die unmittelbar hinter dem Fahrerraum sitzen, bei einer Bremsung oder beim Kurvenfahren nicht in den Fahrerraum geschleudert werden können. [EU] The driver shall be protected from standing passengers and from passengers seated immediately behind the driver's compartment who may be projected into the driver's compartment in the event of braking or cornering.

Der Überlebensraum muss im Fahrgast-, Fahrpersonal- und Fahrerraum zwischen seiner hintersten und seiner vordersten Ebene durchgehend sein und wird mit Hilfe einer Fläche in der definierten vertikalen Querebene bestimmt, indem diese Fläche entlang von Geraden durch die SR-Punkte auf beiden Seiten des Fahrzeugs in Längsrichtung durch das Fahrzeug bewegt wird. [EU] The residual space is continuous in the passenger, crew and driver compartment(s) between its rearmost and foremost plane and is defined by moving the defined vertical transverse plane through the length of the vehicle along straight lines through the SR points on both sides of the vehicle.

Diese Vorschrift gilt als eingehalten, wenn eine Kugel mit einem Durchmesser von 50 mm von dem Fahrgastbereich unmittelbar hinter dem Fahrerraum nicht in diesen hineinrollen kann. [EU] This requirement shall be deemed to be satisfied when a ball of 50 mm diameter cannot roll into the driver's compartment from the passenger area immediately behind the compartment.

"Fahrerraum" der ausschließlich, außer in Notfällen, für den Fahrzeugführer bestimmte Raum, in dem sich der Fahrersitz, das Lenkrad, Betätigungseinrichtungen, Instrumente und andere zum Führen und Betreiben des Fahrzeugs erforderliche Einrichtungen befinden; [EU] 'Driver's compartment' means the space intended for driver's exclusive use except in the case of an emergency and containing the driver's seat, the steering wheel, controls, instruments and other devices necessary for driving or operating the vehicle.

"Fahrerraum" ist der ausschließlich für den Fahrzeugführer bestimmte Raum, in dem sich der Fahrersitz, das Lenkrad, Betätigungseinrichtungen, Instrumente und andere zum Führen des Fahrzeugs erforderliche Einrichtungen befinden. [EU] 'Driver's compartment' means the space intended for the driver's exclusive use and containing the driver's seat, the steering wheel, controls, instruments and other devices necessary for driving the vehicle.

Im Fahrerraum sollen sich keine Hochspannungsgeräte befinden, zu denen der Fahrzeugführer Zugang hat. [EU] In the driver's compartment, there should not be any high voltage equipment accessible by the driver.

In einem Raum, zu dem der Fahrerraum gehört, dürfen bis zu fünf zusätzliche Sitze eingebaut werden, vorausgesetzt, die zusätzlichen Sitze und der Raum für diese Sitze entsprechen allen Vorschriften dieser Regelung und mindestens eine Tür zum Fahrgastraum entspricht den Vorschriften des Absatzes 7.6.3 für Nottüren. [EU] Up to five additional seats may be fitted in a compartment incorporating the driver's compartment, provided that the additional seats and the space for these seats comply with all requirements of this Regulation and at least one door giving access to the passenger compartment complies with the requirements of paragraph 7.6.3 for emergency doors.

In einem Raum, zu dem der Fahrerraum gehört, dürfen bis zu fünf zusätzliche Sitze eingebaut werden, vorausgesetzt, die zusätzlichen Sitze und der Raum für diese Sitze entsprechen allen Vorschriften dieser Regelung und mindestens eine Tür zum Fahrgastraum entspricht den Vorschriften der Nummer 7.6.3 für Nottüren. [EU] Up to five additional seats may be fitted in a compartment incorporating the driver's compartment, provided that the additional seats and the space for these seats comply with all requirements of this Regulation and at least one door giving access to the passenger compartment complies with the requirements of paragraph 7.6.3. for emergency doors.

Ist eine Fahrertür oder ein anderer Ausstieg aus dem Fahrerraum unter den in Absatz 7.6.1.8 beschriebenen Bedingungen vorgesehen, so kann dieser nur dann als Ausstieg für Fahrgäste gezählt werden, wenn [EU] If a driver's door or other exit from the compartment is provided in the circumstances described in paragraph 7.6.1.8 it may only count as an exit for passengers provided:

Ist eine Fahrertür oder ein anderer Ausstieg aus dem Fahrerraum unter den in Nummer 7.6.1.8 beschriebenen Bedingungen vorgesehen, so kann dieser nur dann als Ausstieg für Fahrgäste gezählt werden, wenn [EU] If a driver's door or other exit from the compartment is provided in the circumstances described in paragraph 7.6.1.8. it may only count as an exit for passengers provided:

Ist vom Fahrerraum aus kein Zugang zum Fahrgastraum möglich über einen Durchgang, der den Bestimmungen der Nummer 7.7.5.1.1 entspricht, so müssen die folgenden Bedingungen eingehalten werden: [EU] If the driver's compartment does not provide access to the passenger compartment by means of a passageway complying with one of the conditions described in paragraph 7.7.5.1.1., the following conditions shall be met:

Ist vom Fahrerraum aus kein Zugang zum Fahrgastraum möglich über einen Durchgang, der den Bestimmungen des Absatzes 7.7.5.1.1 entspricht, so müssen die folgenden Bedingungen eingehalten werden: [EU] If the driver's compartment does not provide access to the passenger compartment by means of a passageway complying with one of the conditions described in paragraph 7.7.5.1.1, the following conditions shall be met:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners