DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
reported
Search for:
Mini search box
 

3794 results for reported
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Untersuchungen im Ausland kamen zu ähnlichen Ergebnissen. Surveys conducted in other countries reported similar findings.

Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet. This compares to a total of 36 cases reported in 2009.

Die Meldung eines Problems innerhalb von 14 Tagen ist Voraussetzung für eine Rückvergütung. Any issue must be reported within 14 days to qualify for a refund.

Der Stichprobenumfang entspricht vergleichbaren Studien aus der Literatur. The sample size is commensurate with related studies reported in the literature.

Aufgefundene Waffen fallen ein halbes Jahr nach Meldung des Fundes dem Staat anheim, wenn sie vom Eigentümer nicht beansprucht werden. Found weapons become State property six months after the find has been reported, unless they are claimed by their owner.

Am Schauplatz waren, wie verlautet, nicht weniger als acht Beamte zugegen. There were, it is reported, no fewer than eight officers on the scene.

Über den Vorfall wurde in der Presse ausführlich berichtet. The incident was widely reported in the press.

Sie berichteten übereinstimmend, dass sie sich jetzt weniger gestresst fühlen. They consistently reported feeling less stressed now.

Es wurden keine giftigen oder allergischen Reaktionen beobachtet. No toxicities or allergic reactions have been reported.

Das Kraut vermindert angeblich die Angst.; Das Kraut soll die Angst vermindern. It is reported that the herb reduces anxiety.

Bei Vorurteilskriminalität gibt es eine hohe Dunkelziffer / ist die Dunkelziffer hoch. Hate crime is significantly under-reported.

Wer das Gelände unbefugt betritt, muss mit einer polizeilichen Anzeige rechnen. Anyone found trespassing is liable to be reported to the police.

Ich sollte erklären, weshalb ich den Vorfall nicht früher gemeldet hatte. I was asked to explain why I hadn't reported the incident sooner.

Als erste Zwischenbilanz soll 2006 eine wissenschaftliche Konferenz in Jena abgehalten werden. [G] The first findings are expected to be reported on at a scientific conference to be held in Jena in 2006.

Das maßgebliche Magazin der griechischen Hauptstadt, "Athinorama" hat die Reihe aufgegriffen und das Projekt an prominenter Stelle besprochen. [G] "Athinorama", the most influential magazine of the Greek capital, has reported on the series and devoted prominent column space to discussion of the project.

Die (noch) überschaubare Schar der Visual-Kei-Anhänger in Deutschland, rund 30.000 sollen es sein, entdeckte ihren Kult übrigens ohne die einst so essentielle angloamerikanische Aufbereitung. [G] The (as yet) moderate number of Visual Kei fans in Germany - reported to be around 30,000 - discovered their cult without the previously so essential Anglo-American intervention.

Erfreuliche Bilanz nach vier Jahren: Die jungen Besucher - im Jahr 2003 waren es 173717 - greifen wieder verstärkt zum Buch. "Im Vergleich zum Vorjahr ist die Buchausleihe um 1,9 Prozent gestiegen," berichtet Katrin Doll, Leiterin der Medien@age. [G] After four years the good news is that the young visitors - in 2003 there were 173,717 - are once again snapping up more books. "Book borrowing has gone up to 1.9 percent on the previous year," reported Katrin Doll, Head of the Medien@age library.

Erstaunlicher Weise wurden die Regeln selber dabei niemals Gegenstand ausführlicher Berichterstattung. [G] Astonishingly, the rules themselves were never reported on in any depth.

Noch nach Wochen berichten die Einheimischen von Leichenfunden. [G] Even weeks later the local inhabitants reported that they were still finding bodies.

Schließlich berichtete Manfred Weber von seinem Projekt, "Nathan den Weisen" in Sarajevo zu inszenieren. [G] Finally, Manfred Weber reported about his project of staging "Nathan der Weise" in Sarajevo.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners