DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
properly
Search for:
Mini search box
 

1531 results for properly
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Ihr Gesellschaftsleben muss erst richtig in Gang kommen. Her social life has yet to get properly under way.

Überprüfe einmal kurz, ob Mikrophon und Lautsprecher richtig funktionieren. Do a quick check of the microphone and speaker to see if they are working properly (or not).

Meine Uhr geht nach dem Mond. [ugs.] My watch does not work properly.

Vergewissern Sie sich, dass ihr Baby an die Brustwarze andockt / die Brustwarze richtig zu fassen bekommt. Check that your baby is latching on properly to your nipple.

Das Pferd des Ritters war für die Schlacht entsprechend ausgerüstet. The knight's horse was properly accoutred for battle.

Der Müll wurde nicht ordnungsgemäß entsorgt. The waste was not properly disposed of.

Latsch nicht so! Walk properly!

Es scheint nicht richtig zu funktionieren. It doesn't seem to be working properly / right.

Die Vorwürfe wurden nie richtig untersucht. The allegations were never properly investigated. [Br.]

Der Schlüssel schließt (die Tür) nicht richtig. The key doesn't lock the door properly.

Das Gesetz greift nicht richtig. The law is not operating properly.

Gut gekaut ist halb verdaut. [Sprw.] You should chew your food properly.

Ich habe einen ziemlichen Schrecken bekommen, kann ich dir sagen! I was properly scared and no mistake!

Computer enthalten zudem Cadmium, Bromverbindungen oder PCB, die, sofern nicht fachgerecht entsorgt, in Boden und Grundwasser eindringen können und damit ein Gefahrenpotenzial für Mensch und Umwelt darstellen. [G] Computers also contain cadmium, bromine compounds or PCB, which, if they are not properly disposed of, can seep into the soil and ground water, where they pose a risk to people and the environment.

Dabei geht es um das Problem, dass viele Menschen mit schlechter Bildung nicht in der Lage sind, sich um ihre private Altersvorsorge vernünftig zu kümmern. [G] The problem is that many poorly educated people are not in a position to organise their private provision for old age properly.

Das Guggenheim-Museum zu Gast in Bonn. Über die Schwierigkeit, eine große Sammlung angemessen zu betrachten. [G] Bonn Hosts the Guggenheim Museum. The difficulty of properly viewing a large collection.

Dazu gehöre auch, sich als junge Band von einer Plattenfirma keinen Knebelvertrag aufdrücken zu lassen oder eine Steuererklärung fehlerfrei hinzubekommen. [G] This includes things like a young band refusing to accept a gagging contract from a record company or being able to complete a tax form properly.

Die Einrichtung von Quartiersmanagement zielt darauf, die Bewohnerinnen und Bewohner selbst zu motivieren, sich an der Verbesserung ihres Kiezes verbindlich zu beteiligen. [G] The institution of neighbourhood management aims to motivate the inhabitants themselves to get properly involved in the improvement of their part of town.

Die Machtkämpfe zwischen Großaktionären, Konzernvorständen und Erben, die schon zu Lebzeiten Springers den Konzern erschütterten, gingen nach seinem Tod erst richtig los. [G] The power struggles between large shareholders, members of the board and heirs, conflicts which had shaken the company even while Springer was still alive, broke out properly after his death.

Jeder Schritt, der dazu beiträgt, diesen zwar lange zurückliegenden, aber wegen seiner Tiefendimension immer noch nicht wirklich verarbeiteten Konflikt, der zeitweilig zu einer ernsthaften Destabilisierung der Inneren Sicherheit geführt hat, zu entschärfen, ist zunächst einmal zu begrüßen. [G] In the first instance, any step that helps to defuse the tension in this conflict, which was a long time ago, but which has still not been properly worked through on account of its depth, and which sometimes led to a serious destabilisation of internal security, is to be welcomed.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners