A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gesättigt
getaktet
geteilt sein
geteilte Ressource
getigert
getrennt
getrennt halten
getrennt leben
getrennt schreiben
Search for:
ä
ö
ü
ß
122 results for
getilgt
Word division: ge·tilgt
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
10
Wenn
nur
ein
Teil
der
finanziellen
Verbindlichkeit
getilgt
wird
,
ist
das
Entgelt
nach
Paragraph
8
aufzuteilen
. [EU]
10
When
only
part
of
the
financial
liability
is
extinguished
,
consideration
shall
be
allocated
in
accordance
with
paragraph
8.
18
,25
Mio
.
PLN
sind
für
die
Tilgung
eines
Teils
der
Verbindlichkeiten
gegenüber
dem
Finanzamt
Niederschlesien
bestimmt
;
ein
Teil
wird
gestundet
,
ein
Teil
in
Raten
gezahlt
und
ein
Teil
einschließlich
der
angefallenen
Zinsen
bei
Fälligkeit
getilgt
. [EU]
PLN
18
,25
million
will
be
used
to
partially
repay
the
amount
owed
to
the
Lower
Silesia
Region
Tax
Office
;
part
of
this
repayment
is
deferred
,
part
will
be
repaid
into
instalments
[34]
and
part
will
be
repaid
with
interest
calculated
on
the
payment
date
.
1999
hat
HSY
zwei
Bürgschaften
der
ETVA
genutzt
,
gewährt
für
die
Vorauszahlungssicherheiten
von
Strintzis
Lines
,
in
Höhe
von
6,6
Mio
.
EUR
.
Diese
Bürgschaften
wurden
im
Juli
2002
bei
Kündigung
des
Schiffbauvertrags
mit
Strintzis
Lines
getilgt
. [EU]
In
1999
,
HSY
used
two
guarantees
from
ETVA
to
secure
Strintzis's
advance
payments
amounting
to
EUR
6,6
million
.
The
guarantees
have
been
cancelled
in
July
2002
when
the
shipbuilding
contract
with
Strintzis
was
cancelled
.
8
Wird
nur
ein
Teil
der
finanziellen
Verbindlichkeit
getilgt
,
hat
das
Unternehmen
zu
beurteilen
,
ob
irgendein
Teil
des
gezahlten
Entgelts
eine
Änderung
der
Konditionen
des
noch
ausstehenden
Teils
der
Verbindlichkeit
bewirkt
. [EU]
8
If
only
part
of
the
financial
liability
is
extinguished
,
the
entity
shall
assess
whether
some
of
the
consideration
paid
relates
to
a
modification
of
the
terms
of
the
liability
that
remains
outstanding
.
Am
14
.
und
15
.
April
2003
nahm
der
Wissenschaftliche
Ausschuss
"Veterinärmedizinische
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
der
öffentlichen
Gesundheit"
ein
Gutachten
zur
Änderung
der
Fleischuntersuchung
bei
Mastkälbern
an
,
in
dem
festgestellt
wird
,
dass
die
Besichtigung
von
Mastkälbern
,
die
in
integrierten
Systemen
gehalten
werden
,
als
Routineuntersuchung
ausreicht
,
dass
jedoch
die
Überwachung
von
Rindern
auf
Rindertuberkulose
sowohl
im
Haltungsbetrieb
als
auch
im
Schlachthof
aufrechterhalten
werden
sollte
,
solange
diese
Krankheit
noch
nicht
getilgt
ist
. [EU]
On
14
and
15
April
2003
,
the
Scientific
Committee
on
Veterinary
Measures
relating
to
Public
Health
adopted
an
opinion
on
'Revision
of
meat
inspection
in
veal
calves'
,
which
states
that
visual
inspection
of
veal
calves
reared
in
integrated
systems
is
sufficient
for
routine
inspection
,
but
that
as
long
as
bovine
tuberculosis
has
not
been
eradicated
,
surveillance
for
bovine
tuberculosis
should
be
maintained
in
bovine
animals
at
both
holding
and
abattoir
levels
.
Am
1.
Juni
2006
notifizierten
die
polnischen
Behörden
eine
Umstrukturierungsbeihilfe
für
Odlewnia
Ż
;eliwa
Ś
;rem (
nachstehend
"Odlewnia
Ś
;rem"),
hauptsächlich
in
der
Form
,
dass
Verbindlichkeiten
aus
öffentlich-rechtlichen
Verpflichtungen
in
Teilbeträgen
getilgt
werden
können
. [EU]
On
1
June
2006
the
Polish
authorities
notified
restructuring
aid
for
Odlewnia
Ż
;eliwa
'Ś
;rem' (hereinafter
Odlewnia
Ś
;rem)
mostly
in
the
form
of
arrangements
for
public
law
liabilities
to
be
paid
in
instalments
.
Angesichts
dessen
,
dass
das
Darlehen
getilgt
war
,
ist
ein
Teil
des
Vorteils
aufgehoben
,
den
HSY
erlangt
hatte
. [EU]
Since
the
loan
has
been
reimbursed
,
part
of
the
advantage
received
by
HSY
has
already
been
withdrawn
.
ARP
hatte
das
Darlehen
von
2008
in
einer
fortgeschrittenen
Phase
der
Verhandlung
mit
unter
der
Annahme
gewährt
,
dass
es
entweder
durch
PZL
Wrocł
;aw
aus
Eigenmitteln
oder
durch
den
Investor
getilgt
wird
. [EU]
The
IDA
granted
the
2008
loan
at
an
advanced
stage
of
negotiations
with
[...]
on
the
assumption
that
it
would
be
repaid
either
by
PZL
Wrocł
;aw
using
its
own
funds
or
by
the
investor
.
Aus
den
der
Kommission
vorliegenden
allgemeinen
Bedingungen
für
Bürgschaften
,
die
von
der
Thüringer
Aufbaubank
angewandt
werden
,
ist
ersichtlich
,
dass
die
Bürgschaft
nur
in
Anspruch
genommen
werden
kann
,
wenn
sich
das
begünstigte
Unternehmen
in
finanziellen
Schwierigkeiten
befindet
(
Konkursverfahren
o. ä.)
und
wenn
das
verbürgte
Darlehen
nicht
durch
den
Verkauf
anderer
Vermögenswerte
des
Unternehmens
getilgt
werden
kann
(
vgl
.
auch
Randnummer
51
). [EU]
The
general
conditions
for
guarantees
applied
by
Thüringer
Aufbaubank
,
provided
to
the
Commission
,
show
that
guarantees
can
only
be
invoked
when
the
benefiting
company
is
in
financial
difficulties
(bankruptcy-
or
a
similar
procedure
)
and
when
the
sale
of
other
assets
owned
by
the
company
cannot
lead
to
redemption
of
the
guaranteed
loan
(cf.
also
recital
51
).
Aus
diesen
Angaben
geht
hervor
,
dass
die
klassische
Schweinepest
bei
Haus-
und
Wildschweinen
in
diesen
Gebieten
getilgt
worden
ist
. [EU]
That
information
indicates
that
classical
swine
fever
in
domestic
and
feral
pigs
has
been
eradicated
in
those
territories
.
Aus
diesen
Angaben
geht
hervor
,
dass
die
klassische
Schweinepest
in
der
Schwarzwildpopulation
in
bestimmten
Gebieten
dieser
Bundesländer
erfolgreich
getilgt
worden
ist
. [EU]
That
information
indicates
that
classical
swine
fever
in
feral
pigs
has
been
eradicated
in
certain
areas
of
those
Länder
.
Aus
diesen
Angaben
geht
hervor
,
dass
die
klassische
Schweinepest
in
der
Schwarzwildpopulation
in
bestimmten
Gebieten
dieser
Bundesländer
getilgt
worden
ist
. [EU]
That
information
indicates
that
classical
swine
fever
in
feral
pigs
has
been
eradicated
in
certain
areas
of
those
federal
states
.
Aus
diesen
Angaben
geht
hervor
,
dass
die
klassische
Schweinepest
in
der
Schwarzwildpopulation
in
bestimmten
Gebieten
im
Süden
von
Rheinland-Pfalz
und
in
der
Eifel
erfolgreich
getilgt
worden
ist
. [EU]
That
information
indicates
that
classical
swine
fever
in
feral
pigs
has
been
eradicated
in
certain
areas
in
the
south
of
Rhineland-Palatinate
and
in
the
region
of
Eifel
.
Aus
diesen
Angaben
geht
hervor
,
dass
die
klassische
Schweinepest
in
der
Schwarzwildpopulation
in
bestimmten
Teilen
des
deutschen
Hoheitsgebiets
erfolgreich
getilgt
worden
ist
und
dass
der
Impfplan
für
Wildschweine
und
der
Tilgungsplan
in
diesen
Teilen
des
deutschen
Hoheitsgebiets
nicht
mehr
durchgeführt
zu
werden
brauchen
. [EU]
This
information
indicates
that
classical
swine
fever
in
feral
pigs
has
been
successfully
eradicated
in
certain
areas
on
the
German
territory
and
the
vaccination
of
feral
pigs
and
the
eradication
plan
do
not
need
to
be
applied
anymore
in
those
areas
on
the
German
territory
.
Aus
diesen
Angaben
geht
hervor
,
dass
die
klassische
Schweinepest
in
der
Schwarzwildpopulation
in
diesen
Bezirken
getilgt
worden
ist
. [EU]
That
information
indicates
that
classical
swine
fever
in
feral
pigs
has
been
eradicated
in
the
territory
of
those
counties
.
Aus
diesen
Angaben
geht
hervor
,
dass
die
klassische
Schweinepest
in
der
Schwarzwildpopulation
in
Rheinland-Pfalz
und
Nordrhein-Westfalen
erfolgreich
getilgt
wurde
. [EU]
That
information
indicates
that
classical
swine
fever
in
feral
pigs
has
been
eradicated
in
the
federal
States
Rhineland-Palatinate
and
North
Rhine-Westfalia
.
Aus
diesen
Informationen
geht
hervor
,
dass
die
klassische
Schweinepest
bei
der
Schwarzwildpopulation
im
Gebiet
der
Bezirksveterinär-
und
-Lebensmittelverwaltungen
von
Trnava
(
Bezirke
Trnava
,
Pieš
;ťany
und
Hlohovec
)
und
von
Banská
Bystrica
(
Bezirke
Banská
Bystrica
und
Brezno
)
erfolgreich
getilgt
wurde
. [EU]
This
information
indicates
that
classical
swine
fever
in
feral
pigs
has
been
successfully
eradicated
in
the
territories
of
the
District
Veterinary
and
Food
Administrations
of
Trnava
(comprising
Trnava
,
Pieš
;ť
any
and
Hlohovec
districts
)
and
Banská
Bystrica
(comprising
Banská
Bystrica
and
Brezno
districts
).
Aus
diesen
Informationen
geht
hervor
,
dass
die
klassische
Schweinepest
in
der
Schwarzwildpopulation
erfolgreich
getilgt
wurde
und
die
genehmigten
Tilgungs-
und
Impfpläne
in
diesen
Gebieten
nicht
mehr
angewendet
werden
müssen
. [EU]
This
information
indicates
that
classical
swine
fever
in
feral
pigs
has
been
successfully
eradicated
and
that
the
approved
eradication
and
vaccination
plans
do
not
need
to
be
applied
anymore
in
these
areas
.
Aus
diesen
Informationen
geht
hervor
,
dass
die
klassische
Schweinepest
in
der
Schwarzwildpopulation
im
Gebiet
der
Bezirksveterinär-
und
-Lebensmittelverwaltungen
von
Levice
,
Nitra
,
Topoľ
;čany,
Nové
Mesto
nad
Váhom
und
im
Bezirk
Púchov
erfolgreich
getilgt
wurde
und
der
genehmigte
Tilgungsplan
in
diesen
Gebieten
nicht
länger
angewendet
werden
muss
. [EU]
This
information
indicates
that
classical
swine
fever
in
feral
pigs
has
been
successfully
eradicated
in
the
territories
of
the
District
Veterinary
and
Food
Administrations
of
Levice
,
Nitra
,
Topoľ
;čany,
Nové
Mesto
nad
Váhom
and
the
district
Púchov
and
that
the
approved
eradication
plan
no
longer
needs
be
applied
in
these
areas
.
Aus
dieser
Unterrichtung
geht
hervor
,
dass
die
klassische
Schweinepest
im
Gebiet
des
Bezirks
Nógrád
getilgt
worden
ist
. [EU]
That
information
indicates
that
classical
swine
fever
has
been
eradicated
in
the
territory
of
the
county
of
Nógrád
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "getilgt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners