A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
abgerissener Typ
abgerundet
abgesagte Revolution
abgeschafft werden
abgeschieden
abgeschirmt
abgeschlafft
abgeschlagen
abgeschlagen sein
Search for:
ä
ö
ü
ß
38 results for
abgeschieden
Word division: ab·ge·schie·den
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Für
Tele
ein
stimmiger
Abschluss
einer
Ära
,
in
der
ihr
Pop-Entwurf
"relativ
abgeschieden
vom
Rest
der
Welt"
(
Gitarrist
Martin
Brombacher
)
heranreifen
konnte
. [G]
For
Tele
this
was
the
logical
conclusion
to
an
era
in
which
their
pop
style
"was
able
to
mature
relatively
secluded
from
the
rest
of
the
world"
,
as
guitarist
Martin
Brombacher
puts
it
.
'Abscheidungsanlage':
eine
Anlage
,
mit
der
CO2
abgeschieden
wird
[EU]
"capture
installation"
means
an
installation
which
carries
out
CO2
capture
Aluminiumoxid
(
Tonerde
)
ist
ein
Zwischenstoff
,
der
aus
Bauxit
abgeschieden
und
zur
Erzeugung
von
Primäraluminium
verwendet
wird
. [EU]
Alumina
is
an
intermediate
raw
material
,
obtained
from
bauxite
,
which
is
used
for
aluminium
smelting
.
Auf
Antrag
des
Herstellers
kann
die
Prüffolge
so
oft
wiederholt
werden
,
bis
eine
genügend
große
Partikelmenge
am
Filter
abgeschieden
ist
. [EU]
At
the
manufacturers
request
,
the
test
sequence
may
be
repeated
a
sufficient
number
of
times
for
sampling
more
particulate
mass
on
the
filter
.
Blindproben
von
Feinstaubemissionen
können
abgeschieden
werden
. [EU]
Dummy
particulate
emissions
samples
may
be
collected
.
Chemische
Beschichtung
aus
der
Gasphase
(
CVD-Beschichten
)
ist
ein
Verfahren
zum
Aufbringen
von
Auflageschichten
oder
oberflächenverändernden
Schichten
,
bei
dem
ein
Metall
,
eine
Legierung
,
ein
"Verbundwerkstoff"
,
ein
Dielektrikum
oder
Keramik
auf
einem
erhitzten
Substrat
abgeschieden
wird
. [EU]
Chemical
Vapour
Deposition
(CVD)
is
an
overlay
coating
or
surface
modification
coating
process
wherein
a
metal
,
alloy
,
"composite"
,
dielectric
or
ceramic
is
deposited
upon
a
heated
substrate
.
Dabei
wird
Kohlendioxid
(
CO2
)
aus
Industrieanlagen
abgeschieden
,
zu
einer
Speicherstätte
transportiert
und
dort
zur
dauerhaften
Speicherung
in
eine
geeignete
unterirdische
geologische
Formation
injiziert
. [EU]
It
consists
of
the
capture
of
carbon
dioxide
(CO2)
from
industrial
installations
,
its
transport
to
a
storage
site
and
its
injection
into
a
suitable
underground
geological
formation
for
the
purposes
of
permanent
storage
.
den
Metallpulvern
,
die
abgeschieden
werden
sollen
(
normalerweise
Aluminium
,
Chrom
,
Silicium
oder
Gemische
daraus
) [EU]
The
metallic
powders
that
are
to
be
deposited
(usually
aluminium
,
chromium
,
silicon
or
combinations
thereof
)
den
Metallpulvern
,
die
abgeschieden
werden
sollen
(
normalerweise
Aluminium
,
Chrom
,
Silizium
oder
Gemische
daraus
) [EU]
The
metallic
powders
that
are
to
be
deposited
(usually
aluminium
,
chromium
,
silicon
or
combinations
thereof
)
Deswegen
sollten
die
Richtlinie
2006/12/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
5.
April
2006
über
Abfälle
und
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
14
.
Juni
2006
über
die
Verbringung
von
Abfällen
[12]
geändert
werden
,
um
CO2
,
das
zum
Zwecke
der
geologischen
Speicherung
abgeschieden
und
transportiert
wird
,
vom
Geltungsbereich
dieser
Instrumente
auszuschließen
. [EU]
For
this
reason
,
Directive
2006/12/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
5
April
2006
on
waste
[11]
and
Regulation
(EC)
No
1013/2006
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
14
June
2006
on
shipments
of
waste
[12]
should
be
amended
so
as
to
exclude
CO2
captured
and
transported
for
the
purposes
of
geological
storage
from
the
scope
of
application
of
those
instruments
.
Die
Abfallprodukte
Urin
,
Kot
und
Amber
,
die
ohne
Zutun
des
Menschen
vom
betreffenden
Tier
abgeschieden
werden
,
fallen
nicht
unter
die
Verordnung
. [EU]
Urine
,
faeces
and
ambergris
which
are
waste
products
and
gained
without
the
manipulation
of
the
animal
concerned
are
not
subject
to
the
provisions
of
the
Regulation
.
Die
Abfallprodukte
Urin
,
Kot
und
Ambra
,
die
ohne
Zutun
des
Menschen
vom
betreffenden
Tier
abgeschieden
werden
,
fallen
nicht
unter
die
Verordnung
. [EU]
Urine
,
faeces
and
ambergris
which
are
waste
products
and
gained
without
the
manipulation
of
the
animal
concerned
are
not
subject
to
the
provisions
of
the
Regulation
.
Die
abgetrennte
Flüssigkeit
muss
einem
Verfahren
zur
Abwasserbehandlung
unterzogen
werden
-die
nicht
löslichen
Bestandteile
werden
durch
Sedimentation
oder
Filtration
abgeschieden
und
gesammelt
. [EU]
The
resulting
liquid
has
to
be
treated
by
a
waste
water
process
and
the
insoluble
matter
is
collected
by
sedimentation
or
filtration
Die
Abscheidegüte
der
fraktionierenden
Einlassvorrichtung
(
cut-off
)
muss
gewährleisten
,
dass
50
%
der
Partikel
mit
einem
aerodynamischen
Durchmesser
von
2,5
μ
;m
auf
dem
Filter
abgeschieden
werden
. [EU]
The
size
fractionation
efficiency
of
the
inlet
needs
to
ensure
that
50
%
of
the
particles
with
an
aerodynamic
diameter
of
2,5
μ
;m
are
collected
on
the
filter
.
Die
CO2-Abscheidung
kann
entweder
durch
eigenständige
Anlagen
,
an
die
CO2
aus
anderen
Anlagen
weitergeleitet
wird
,
oder
durch
Anlagen
erfolgen
,
in
denen
Tätigkeiten
durchgeführt
werden
,
bei
denen
das
CO2
emittiert
wird
,
das
im
Rahmen
derselben
Genehmigung
zur
Emission
von
Treibhausgasen
abgeschieden
werden
soll
. [EU]
Capture
can
be
performed
either
by
dedicated
installations
receiving
CO2
by
transfer
from
other
installations
,
or
by
installations
carrying
out
the
activities
emitting
the
CO2
to
be
captured
under
the
same
greenhouse
gas
emissions
permit
.
Die
Dämpfe
sollten
quantitativ
so
abgeschieden
werden
,
dass
eine
anschließende
Analyse
möglich
ist
. [EU]
The
vapour
should
be
trapped
quantitatively
and
in
a
form
which
permits
subsequent
analysis
.
die
Emissionen
der
Anlage
,
wenn
das
CO2
nicht
abgeschieden
würde
, d. h.
die
Summe
der
Emissionen
aus
allen
anderen
Tätigkeiten
der
Anlage
,
die
nach
den
entsprechenden
Abschnitten
von
Anhang
IV
überwacht
werden
[EU]
Emissions
of
the
installation
assuming
the
CO2
were
not
captured
,
meaning
the
sum
of
the
emissions
from
all
other
activities
at
the
installation
,
monitored
in
accordance
with
relevant
sections
of
Annex
IV
;
Die
entstehende
Flüssigkeit
muss
einem
Verfahren
zur
Abwasserbehandlung
unterzogen
werden
und
die
nicht
löslichen
Bestandteile
(
emittierte
Feststoffe
und
Produkte
von
den
chemischen
Reaktionen
)
werden
durch
Sedimentation
oder
Filtration
abgeschieden
. [EU]
The
resulting
liquid
has
to
be
treated
by
a
waste
water
process
and
the
insoluble
matter
(solid
emissions
and
products
from
chemical
reactions
)
is
collected
by
sedimentation
or
filtration
.
Die
erste
Fraktion
des
Destillats
,
der
Vorlauf
,
sollte
sorgfältig
abgeschieden
werden
. [EU]
The
first
fractions
of
the
distillate
,
called
'heads'
,
should
be
separated
carefully
.
Diese
Partikel
werden
an
jeweils
zwei
im
Probengasstrom
hintereinander
angeordneten
Filtern
abgeschieden
. [EU]
These
particulates
shall
in
each
case
be
collected
by
two
series-mounted
filters
in
the
sample
gas
flow
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abgeschieden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners