A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
37 results for Vorhersehbarkeit
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Im
Hinblick
auf
eine
größere
Rechtssicherheit
,
Vorhersehbarkeit
und
Eigenständigkeit
der
Vertragsparteien
sollte
diese
Verordnung
es
den
Parteien
ermöglichen
,
den
Gerichtsstand
anhand
bestimmter
Anknüpfungspunkte
einvernehmlich
zu
bestimmen
. [EU]
In
order
to
increase
legal
certainty
,
predictability
and
the
autonomy
of
the
parties
,
this
Regulation
should
enable
the
parties
to
choose
the
competent
court
by
agreement
on
the
basis
of
specific
connecting
factors
.
Im
Interesse
der
finanziellen
Vorhersehbarkeit
und
Vorausschau
der
Haushaltsmittel
sind
die
Vorschriften
für
die
Mitteilungen
der
Mitgliedstaaten
an
die
Kommission
in
Bezug
auf
die
finanziellen
Auswirkungen
der
Anerkennungspläne
der
Erzeugergruppierungen
zu
präzisieren
. [EU]
For
the
sake
of
financial
predictability
and
budgetary
forecasting
,
it
is
appropriate
to
provide
for
more
detailed
rules
on
notifications
from
Member
States
to
the
Commission
regarding
financial
implications
of
recognition
plans
of
producer
groups
.
Im
Interesse
der
Klarheit
und
Vorhersehbarkeit
der
ab
1.
Januar
2008
geltenden
Einfuhrregelung
sollte
diese
Verordnung
rechtzeitig
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
werden
. [EU]
In
order
to
provide
for
clarity
and
predictability
of
the
import
regime
as
from
1
January
2008
,
this
Regulation
should
be
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
in
good
time
.
Im
Interesse
der
Vorhersehbarkeit
,
Effizienz
und
Kohärenz
sollten
die
Kriterien
,
Verfahren
und
Bedingungen
für
die
Zulassung
von
Pflanzenschutzmitteln
unter
Berücksichtigung
der
allgemeinen
Grundsätze
des
Schutzes
der
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
und
der
Umwelt
harmonisiert
werden
. [EU]
In
the
interest
of
predictability
,
efficiency
and
consistency
,
criteria
,
procedures
and
conditions
for
the
authorisation
of
plant
protection
products
should
be
harmonised
,
account
being
taken
of
the
general
principles
of
protection
of
human
and
animal
health
and
the
environment
.
Im
Sinne
der
Vorhersehbarkeit
,
Effizienz
und
Kohärenz
sollte
ein
detailliertes
Verfahren
für
die
Prüfung
der
Frage
,
ob
ein
Wirkstoff
genehmigt
werden
kann
,
festgelegt
werden
. [EU]
In
the
interest
of
predictability
,
efficiency
and
consistency
, a
detailed
procedure
should
be
laid
down
for
assessing
whether
an
active
substance
can
be
approved
.
In
Anbetracht
der
Bedeutung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
und
eines
echten
europäischen
Marktes
für
audiovisuelle
Mediendienste
sollten
die
Grundsätze
des
Binnenmarkts
wie
der
freie
Wettbewerb
und
Gleichbehandlung
respektiert
werden
,
um
Transparenz
und
Vorhersehbarkeit
in
den
Märkten
für
audiovisuelle
Mediendienste
zu
gewährleisten
und
niedrige
Zutrittsschranken
zu
erreichen
. [EU]
Bearing
in
mind
the
importance
of
a
level
playing-field
and
a
true
European
market
for
audiovisual
media
services
,
the
basic
principles
of
the
internal
market
,
such
as
free
competition
and
equal
treatment
,
should
be
respected
in
order
to
ensure
transparency
and
predictability
in
markets
for
audiovisual
media
services
and
to
achieve
low
barriers
to
entry
.
In
Anbetracht
der
Bedeutung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
und
eines
echten
Marktes
für
audiovisuelle
Mediendienste
sollten
die
Grundsätze
des
Binnenmarkts
wie
der
freie
Wettbewerb
und
Gleichbehandlung
respektiert
werden
,
um
Transparenz
und
Vorhersehbarkeit
in
den
Märkten
für
audiovisuelle
Mediendienste
zu
gewährleisten
und
niedrige
Zutrittsschranken
zu
erreichen
. [EU]
Bearing
in
mind
the
importance
of
a
level
playing-field
and
a
true
European
market
for
audiovisual
media
services
,
the
basic
principles
of
the
internal
market
,
such
as
free
competition
and
equal
treatment
,
should
be
respected
in
order
to
ensure
transparency
and
predictability
in
markets
for
audiovisual
media
services
and
to
achieve
low
barriers
to
entry
.
Um
die
für
eine
ordnungsgemäße
Abwicklung
der
Handelsgeschäfte
erforderliche
Vorhersehbarkeit
zu
gewährleisten
,
sollte
die
Kommission
vor
Beginn
des
betreffenden
Lieferzeitraums
die
Mengen
der
Lieferverpflichtungen
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
42
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1260/2001
vorläufig
festsetzen
. [EU]
To
guarantee
the
predictability
required
for
the
smooth
running
of
commercial
transactions
the
Commission
,
before
the
start
of
the
delivery
period
concerned
,
should
provisionally
determine
the
quantities
of
the
delivery
obligations
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
42
(2)
of
Regulation
(EC)
No
1260/2001
.
Um
die
Klarheit
und
Vorhersehbarkeit
des
Beurteilungsverfahrens
zu
gewährleisten
,
sollte
eine
bestimmte
Frist
für
den
Abschluss
der
aufsichtsrechtlichen
Beurteilung
festgelegt
werden
. [EU]
In
order
to
ensure
the
clarity
and
predictability
of
the
assessment
procedure
there
should
be
a
limited
maximum
period
of
time
for
completing
the
prudential
assessment
.
Um
die
nötige
Rechtssicherheit
,
Klarheit
und
Vorhersehbarkeit
in
Bezug
auf
den
Beurteilungsprozess
und
das
entsprechende
Ergebnis
zu
schaffen
,
müssen
deshalb
die
Kriterien
und
das
Verfahren
der
aufsichtsrechtlichen
Beurteilung
geklärt
werden
. [EU]
A
clarification
of
the
criteria
and
the
process
of
prudential
assessment
is
therefore
needed
to
provide
the
necessary
legal
certainty
,
clarity
and
predictability
with
regard
to
the
assessment
process
,
as
well
as
to
the
result
thereof
.
Um
Vorhersehbarkeit
für
den
Sekundärmarkt
zu
schaffen
,
sollte
diese
Verordnung
die
folgenden
Regeln
und
Verfahren
vorsehen:
Erstens:
Sie
sollte
vorsehen
,
dass
die
Mengen
aller
in
den
Jahren
2011
und
2012
zu
versteigernden
Zertifikate
so
bald
wie
möglich
nach
Annahme
dieser
Verordnung
festgelegt
werden
. [EU]
To
provide
predictability
to
the
secondary
market
,
this
Regulation
should
provide
the
following
rules
and
procedures
.
Firstly
,
it
should
provide
for
determining
the
volumes
of
any
allowances
to
be
auctioned
in
2011
and
2012
as
soon
as
practicable
following
the
adoption
of
this
Regulation
.
Um
Vorhersehbarkeit
zu
gewährleisten
und
sicherzustellen
,
dass
die
vom
Vereinigten
Königreich
bestellte
Auktionsplattform
Versteigerungen
rechtzeitig
durchführt
,
sollte
diese
Verordnung
unverzüglich
in
Kraft
treten
. [EU]
In
order
to
ensure
predictable
and
timely
auctions
by
the
auction
platform
to
be
appointed
by
the
United
Kingdom
,
this
Regulation
should
enter
into
force
as
a
matter
of
urgency
.
Um
Vorhersehbarkeit
zu
gewährleisten
und
sicherzustellen
,
dass
Versteigerungen
rechtzeitig
stattfinden
,
sollte
diese
Verordnung
dringend
in
Kraft
treten
. [EU]
In
order
to
ensure
predictable
and
timely
auctions
,
this
Regulation
should
enter
into
force
as
a
matter
of
urgency
.
Um
Vorhersehbarkeit
zu
gewährleisten
und
sicherzustellen
,
dass
Versteigerungen
rechtzeitig
stattfinden
,
sollte
diese
Verordnung
unverzüglich
in
Kraft
treten
. [EU]
In
order
to
ensure
predictable
and
timely
auctions
,
this
Regulation
should
enter
into
force
as
a
matter
of
urgency
.
Unabhängig
davon
,
welche
Maßnahme
oder
Methode
gewählt
wird
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
,
dass
diese
ein
angemessenes
Niveau
an
Rechtssicherheit
und
Vorhersehbarkeit
für
die
Nutzer
und
die
Diensteanbieter
bietet
. [EU]
Whichever
basis
for
action
or
method
is
chosen
,
Member
States
should
ensure
that
it
provides
an
adequate
level
of
legal
certainty
and
predictability
to
users
and
service
providers
.
Zur
Sicherstellung
einer
ordnungsgemäßen
Anwendung
der
genannten
Verordnung
und
im
Interesse
der
finanziellen
Vorhersehbarkeit
und
einer
wirtschaftlichen
Haushaltsführung
ist
festzulegen
,
bis
zu
welcher
Höhe
eine
Anhebung
des
Ausgabenbetrags
im
Rahmen
eines
bereits
genehmigten
Anerkennungsplans
vorgesehen
werden
kann
. [EU]
In
order
to
ensure
a
sound
application
of
that
Regulation
and
in
the
interest
of
financial
predictability
and
sound
budgetary
management
,
rules
should
be
laid
down
providing
for
a
maximum
percentage
for
a
proposed
increase
of
the
expenditure
under
an
approved
recognition
plan
.
Zur
Verbesserung
der
Vorhersehbarkeit
sollten
die
NRB
im
Voraus
die
verwendete
Methode
zur
Festlegung
des
Zurechnungstests
und
die
zugrunde
gelegten
Parameter
nennen
und
angeben
,
welche
Abhilfemaßnahmen
getroffen
werden
,
falls
eine
Preis-Kosten-Schere
festgestellt
wird
. [EU]
To
foster
predictability
,
NRAs
should
properly
specify
in
advance
the
methodology
they
will
follow
to
identify
the
imputation
test
,
the
parameters
to
be
used
and
the
remedial
mechanisms
in
case
of
established
margin
squeeze
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vorhersehbarkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners