A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Richtreihenbetrachtung
Richtreihenbild
Richtsatz
Richtscheit
Richtschnur
Richtstollen
Richtstrahl
Richtstätte
Richtsumme
Search for:
ä
ö
ü
ß
38 results for
Richtschnur
Word division: Richt·schnur
Tip:
Conversion of units
German
English
Die
Leitlinien
bilden
für
die
Mitgliedstaaten
eine
Richtschnur
für
die
Konzeption
,
Durchführung
und
Überwachung
ihrer
nationalen
Maßnahmen
im
Rahmen
der
Gesamtstrategie
der
EU
. [EU]
The
guidelines
are
a
framework
for
Member
States
in
devising
,
implementing
and
monitoring
national
policies
in
the
context
of
the
overall
EU
strategy
.
Die
Liste
ist
nicht
erschöpfend
und
dient
nur
als
Richtschnur
für
die
Definition
der
"schweren
Störung"
. [EU]
The
list
is
not
exhaustive
and
only
serves
as
guidance
with
respect
to
the
definition
of
'serious
incident':
Die
Mitgliedstaaten
legen
auf
der
Grundlage
der
nach
Artikel
8
Absatz
1
vorgenommenen
Anfangsbewertung
für
jede
Meeresregion
bzw
.
-unterregion
eine
umfassende
Reihe
von
Umweltzielen
sowie
zugehörige
Indikatoren
für
ihre
Meeresgewässer
fest
,
die
als
Richtschnur
für
die
Erreichung
eines
guten
Umweltzustands
der
Meeresumwelt
dienen
,
und
berücksichtigen
dabei
die
indikativen
Listen
der
Belastungen
und
Auswirkungen
gemäß
Anhang
III
Tabelle
2
sowie
der
Merkmale
gemäß
Anhang
IV
. [EU]
On
the
basis
of
the
initial
assessment
made
pursuant
to
Article
8(1),
Member
States
shall
,
in
respect
of
each
marine
region
or
subregion
,
establish
a
comprehensive
set
of
environmental
targets
and
associated
indicators
for
their
marine
waters
so
as
to
guide
progress
towards
achieving
good
environmental
status
in
the
marine
environment
,
taking
into
account
the
indicative
lists
of
pressures
and
impacts
set
out
in
Table
2
of
Annex
III
,
and
of
characteristics
set
out
in
Annex
IV
.
Diese
Leitlinien
dienen
als
nicht
rechtsverbindliche
Orientierungshilfe
und
Richtschnur
für
die
Betreiber
,
um
auf
diese
Weise
die
Anwendung
der
Verordnung
zu
erleichtern
. [EU]
They
will
provide
non-binding
orientations
and
guidance
to
operators
so
as
to
facilitate
the
application
of
the
Regulation
.
Dieses
Konzept
ist
als
allgemeine
Richtschnur
zu
verstehen
. [EU]
This
approach
shall
be
regarded
as
general
guidance
.
Die
Studie
kann
außerdem
Informationen
über
die
Auswirkungen
der
Prüfsubstanz
auf
die
neonatale
Morbidität
und
Mortalität
sowie
vorläufige
Daten
über
die
prä-
und
postnatale
Entwicklungstoxizität
erbringen
und
als
Richtschnur
für
Anschlussprüfungen
dienen
. [EU]
The
study
may
also
provide
information
about
the
effects
of
the
test
substance
on
neonatal
morbidity
,
mortality
,
and
preliminary
data
on
prenatal
and
postnatal
developmental
toxicity
and
serve
as
a
guide
for
subsequent
tests
.
Die
Wahrung
der
Grundsätze
der
Demokratie
und
die
Achtung
der
Menschenrechte
,
wie
sie
insbesondere
in
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
,
in
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
,
in
der
Schlussakte
von
Helsinki
und
in
der
Pariser
Charta
für
ein
neues
Europa
niedergelegt
sind
,
sind
Richtschnur
der
Innen-
und
der
Außenpolitik
der
Vertragsparteien
und
wesentlicher
Bestandteil
dieses
Abkommens
. [EU]
Respect
for
democratic
principles
and
fundamental
and
human
rights
,
as
defined
in
particular
in
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights
,
the
United
Nations
Charter
,
the
Helsinki
Final
Act
and
the
Charter
of
Paris
for
a
New
Europe
underpin
the
internal
and
external
policies
of
the
Parties
and
constitute
an
essential
element
of
this
Agreement
.
Festlegung
von
Zielen
für
die
Einschränkung
oder
Verringerung
der
Gesamtkosten
und
-belastungen
als
Richtschnur
für
den
Überprüfungs-
und
Neugewichtungsprozess
[EU]
Set
targets
for
the
limitation
or
reduction
of
the
overall
costs
and
burdens
to
guide
the
review
and
re-prioritisation
process
Gemäß
der
der
Verordnung
beigefügten
Erklärung
des
Rates
und
der
Kommission
soll
die
Kommission
Leitlinien
festlegen
und
veröffentlichen
,
die
den
Betreibern
als
nicht
rechtsverbindliche
Orientierungshilfe
und
Richtschnur
dienen
,
um
auf
diese
Weise
die
Anwendung
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
302/2005
zu
erleichtern
. [EU]
According
to
the
Council/Commission
statement
annexed
to
that
Regulation
,
guidelines
should
be
adopted
and
published
by
the
Commission
,
providing
for
non-binding
orientations
and
guidance
to
operators
,
so
as
to
facilitate
the
application
of
Regulation
(Euratom)
No
302/2005
.
Ihm
zugrunde
liegen
sollte
als
Richtschnur
ein
indikatives
und
transparentes
Scoreboard
,
das
indikative
Schwellenwerte
enthält
und
mit
einer
ökonomischen
Bewertung
verbunden
wird
. [EU]
It
should
be
based
on
the
use
of
an
indicative
and
transparent
'scoreboard'
comprising
indicative
thresholds
,
combined
with
economic
judgement
.
In
Anbetracht
dieser
dramatischen
Veränderung
in
der
Firma
und
in
deren
Leitung
war
es
nicht
möglich
,
die
vergangenen
Finanzangaben
als
zuverlässige
Richtschnur
für
die
Abschätzung
der
künftigen
Resultate
zu
betrachten
. [EU]
Considering
this
dramatic
change
in
the
company
and
in
its
management
,
past
financial
data
could
not
be
considered
a
reliable
guide
to
future
performance
.
Richtschnur
der
Innen-
und
der
Außenpolitik
beider
Vertragsparteien
und
wesentliches
Element
dieses
Abkommens
sind
die
Wahrung
der
Grundsätze
der
Demokratie
und
die
Achtung
der
Menschenrechte
,
wie
sie
in
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
und
anderen
einschlägigen
internationalen
Menschenrechtsübereinkünften
niedergelegt
sind
,
sowie
die
Wahrung
des
Rechtsstaatsprinzips
. [EU]
Respect
for
democratic
principles
and
human
rights
,
as
laid
down
in
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights
and
other
relevant
international
human
rights
instruments
,
as
well
as
for
the
principle
of
the
rule
of
law
,
underpins
the
internal
and
international
policies
of
both
Parties
and
constitutes
an
essential
element
of
this
Agreement
.
Sie
geben
den
Mitgliedstaaten
eine
präzise
Richtschnur
für
die
Festlegung
ihrer
nationalen
Reformprogramme
und
für
die
Durchführung
von
Reformen
vor
,
welche
die
enge
Verflechtung
der
Mitgliedstaaten
widerspiegeln
und
mit
dem
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
im
Einklang
stehen
. [EU]
They
give
precise
guidance
to
the
Member
States
on
defining
their
national
reform
programmes
and
implementing
reforms
,
reflecting
interdependence
and
are
in
line
with
the
Stability
and
Growth
Pact
.
Sie
geben
den
Mitgliedstaaten
eine
präzise
Richtschnur
für
die
Festlegung
ihrer
nationalen
Reformprogramme
und
für
die
Durchführung
von
Reformen
vor
,
welche
die
enge
Verflechtung
der
Mitgliedstaaten
widerspiegeln
und
mit
dem
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
im
Einklang
stehen
. [EU]
They
give
precise
guidance
to
the
Member
States
on
defining
their
National
Reform
Programmes
and
implementing
reforms
,
reflecting
interdependence
and
in
line
with
the
Stability
and
Growth
Pact
.
Stärkung
der
Verwaltungskapazität
durch
Annahme
eines
strategischen
Plans
für
die
Verwaltungsstrukturen
sowie
als
Richtschnur
für
die
Bearbeitung
von
Asylfällen
. [EU]
Strengthen
administrative
capacity
by
adopting
a
strategic
plan
for
the
administrative
structures
as
well
as
guidelines
for
processing
asylum
cases
.
UNTER
BERÜCKSICHTIGUNG
der
Bereitschaft
der
Gemeinschaft
,
die
Durchführung
der
Reformen
tatkräftig
zu
unterstützen
und
alle
ihr
zu
Gebote
stehenden
Instrumente
der
Zusammenarbeit
und
der
technischen
,
finanziellen
und
wirtschaftlichen
Hilfe
auf
einer
als
Richtschnur
dienenden
umfassenden
Mehrjahresbasis
für
diese
Anstrengungen
einzusetzen
[EU]
TAKING
ACCOUNT
of
the
Community's
willingness
to
provide
decisive
support
for
the
implementation
of
reform
and
to
use
all
available
instruments
of
cooperation
and
technical
,
financial
and
economic
assistance
on
a
comprehensive
indicative
multiannual
basis
to
this
endeavour
verlangt
,
dass
die
Gliederung
des
jährlichen
Tätigkeitsberichts
jeder
Agentur
eine
Reihe
gemeinsamer
Elemente
enthält
,
die
auf
agenturenübergreifend
bewährter
Praxis
beruhen
,
um
die
Vergleichbarkeit
zu
erleichtern
;
fordert
diesbezüglich
die
Kommission
auf
,
in
Zusammenarbeit
mit
den
Agenturen
ein
als
Richtschnur
dienendes
Muster
zu
entwickeln
[EU]
Requires
that
the
structure
of
the
AAR
of
each
Agency
includes
a
number
of
common
elements
based
on
best
practice
across
the
Agencies
,
with
a
view
to
easing
comparison
;
in
this
respect
,
urges
the
Commission
to
develop
an
indicative
template
in
cooperation
with
the
Agencies
Zweck
dieser
Leitlinien
ist
es
,
den
Sachbearbeitern
als
Richtschnur
einige
Datenschutzgrundsätze
an
die
Hand
zu
geben
,
die
ihnen
bei
der
Bewertung
helfen
sollen
. [EU]
The
purpose
of
these
guidelines
is
to
assist
case
handlers
with
this
assessment
by
providing
some
guiding
data
protection
principles
that
need
to
be
considered
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Richtschnur":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners