A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ionians
Iota
Ipswich
Iran
Iranian
Iranians
Iraq
Iraqi
Iraqis
Search for:
ä
ö
ü
ß
370 results for
Iranian
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Auch
als
Thriller
,
zum
Beispiel
,
ließ
sich
das
Anliegen
"gegen
den
Rassismus"
,
wie
in
Rainer
Bärs
DAS
GLÄSERNE
HAUS
(
1994
)
vorbringen
,
wo
Katja
Riemann
die
schwangere
Frau
eines
iranischen
Arztes
spielt
,
die
von
(
zunächst
)
anonymen
Rassisten
terrorisiert
wird
. [G]
The
case
against
"racism"
has
also
been
made
in
thrillers
,
as
in
Rainer
Bär's
DAS
GLÄSERNE
HAUS
(1994,
"The
Glass
House"
),
in
which
Katja
Riemann
plays
an
Iranian
doctor's
pregnant
wife
who
is
terrorized
by
(initially)
anonymous
racists
.
Aus
dem
Iran
wurde
als
Weltpremiere
der
Film
"Zemestan"
(
"It's
Winter"
)
von
Regisseur
Rafi
Pitts
eingeladen
,
eine
neorealistische
Studie
über
Lebensbedingungen
am
Rande
der
Großstadt
Teheran
. [G]
The
Iranian
film
"Zemestan"
("It's
Winter"
)
by
director
Rafi
Pitts
, a
neo-realist
study
of
living
conditions
at
the
edge
of
the
big
city
Teheran
,
has
been
invited
to
its
world
premier
at
the
Berlinale
.
Bei
der
Darstellerin
handelt
es
sich
um
eine
Iranerin
. [G]
The
actress
involved
was
an
Iranian
.
Ein
Junge
iranischer
Herkunft
erzählte
mir
,
dass
das
schlimmste
Verbrechen
des
Zweiten
Weltkrieges
das
Bombardement
auf
Dresden
gewesen
sei
. [G]
A
young
man
of
Iranian
descent
told
me
that
the
worst
crime
of
the
Second
World
War
was
the
bombing
of
Dresden
.
Mit
Subadeh
Mohafez
meldet
sich
eine
deutsch-iranische
Autorin
zu
Wort
,
die
in
ihrem
Erzähldebüt
"Wüstenhimmel
Sternenland"
Texte
von
bedrückender
aber
auch
überzeugender
Eindringlichkeit
vorgelegt
hat
,
die
in
unterschiedlicher
Weise
um
das
Problem
der
Gewalt
,
insbesondere
gegenüber
Kindern
kreisen
,
und
Eleonora
Hummel
erzählt
uns
-
souverän
zwischen
den
Erzählebenen
changierend
und
drei
Generationen
in
den
Blick
nehmend
-
in
Die
Fische
von
Berlin
die
Geschichte
einer
russlanddeutschen
Familie
. [G]
The
German-
Iranian
author
Subadeh
Mohafez
announced
her
arrival
with
her
fiction
debut
"Wüstenhimmel
Sternenland
(Desert
Sky
,
Land
of
Stars
)",
in
which
she
presents
texts
of
oppressive
,
but
persuasive
,
urgency
that
circle
in
various
ways
round
the
problem
of
violence
,
particularly
violence
against
children
.
And
Eleonora
Hummel
switches
confidently
between
narrative
levels
as
she
tells
the
story
of
three
generations
of
an
ethnic
German
family
from
Russia
in
Die
Fische
von
Berlin
(The
Fish
of
Berlin
).
2003
hat
die
Bank
Saderat
ein
Akkreditiv
für
die
im
iranischen
Nuklearsektor
tätige
Mesbah
Energy
Company
abgewickelt
(
die
daraufhin
in
die
Sanktionsliste
der
Resolution
1737
(
2006
)
aufgenommen
wurde
). [EU]
In
2003
Bank
Saderat
handled
letter
of
credit
on
behalf
of
Iranian
nuclear-related
Mesbah
Energy
Company
(subsequently
sanctioned
in
UNSR
1737
).
2007
und
2008
ermöglichte
die
Bank
of
East
Land
Transaktionen
,
an
denen
Green
Pine
und
gelistete
iranische
Finanzinstitute
wie
z. B.
Bank
Melli
und
Bank
Sepah
beteiligt
waren
. [EU]
In
2007
and
2008
,
Bank
of
East
Land
facilitated
transactions
involving
Green
Pine
and
designated
Iranian
financial
institutions
,
including
Bank
Melli
and
Bank
Sepah
.
2007
und
2008
hat
die
Bank
of
East
Land
Transaktionen
mit
Beteiligung
von
Green
Pine
und
gelisteten
iranischen
Finanzinstituten
,
zu
denen
die
Bank
Melli
und
die
Bank
Sepah
gehörten
,
durchgeführt
. [EU]
In
2007
and
2008
,
Bank
of
East
Land
facilitated
transactions
involving
Green
Pine
and
designated
Iranian
financial
institutions
,
including
Bank
Melli
and
Bank
Sepah
.
Absatz
1
Buchstaben
a
und
b
gilt
weder
für
die
Bereitstellung
oder
Vermittlung
von
Pflicht-
,
Haftpflichtversicherungen
oder
Rückversicherungen
für
iranische
Personen
,
Organisationen
und
Einrichtungen
in
der
Union
noch
für
die
Bereitstellung
von
Versicherungen
für
diplomatische
oder
konsularische
Vertretungen
Irans
in
der
Union
. [EU]
Points
(a)
and
(b)
of
paragraph
1
shall
not
apply
to
the
provision
or
brokering
of
compulsory
or
third
party
liability
insurance
or
reinsuranceto
Iranian
persons
,
entities
and
bodies
based
in
the
Union
,
nor
to
the
provision
of
insurance
for
Iranian
diplomatic
or
consular
missions
in
the
Union
.
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffern
i
und
ii
gelten
nicht
für
die
Bereitstellung
von
Pflicht-
oder
Haftpflichtversicherungen
für
iranische
Personen
,
Organisationen
oder
Einrichtungen
mit
Sitz
in
der
Europäischen
Union
. [EU]
Points
(i)
and
(ii)
of
paragraph
1(a)
shall
not
apply
to
the
provision
of
compulsory
or
third
party
insurance
to
Iranian
persons
,
entities
or
bodies
based
in
the
Union
.
Alizai
erleichterte
ferner
die
Beschaffung
von
gefälschten
iranischen
Pässen
für
Taliban-Mitglieder
,
so
dass
diese
zu
Ausbildungsmaßnahmen
nach
Iran
reisen
konnten
. [EU]
Alizai
has
also
facilitated
the
procurement
of
fraudulent
Iranian
passports
by
Taliban
members
in
order
to
travel
to
Iran
for
training
.
Alizai
vermittelte
ferner
die
Beschaffung
von
gefälschten
iranischen
Pässen
für
Taliban-Mitglieder
,
so
dass
diese
zur
Ausbildung
nach
Iran
reisen
konnten
. [EU]
Alizai
has
also
facilitated
the
procurement
of
fraudulent
Iranian
passports
by
Taliban
members
in
order
to
travel
to
Iran
for
training
.
Als
Justizminister
spielte
er
eine
Schlüsselrolle
bei
Drohungen
und
Schikanen
gegen
die
iranische
Diaspora
,
da
er
die
Einrichtung
eines
Sondergerichtshofs
mit
spezieller
Zuständigkeit
für
im
Ausland
lebende
Iraner
ankündigte
. [EU]
As
Minister
of
Justice
,
he
has
played
a
key
role
in
threatening
and
harassing
the
Iranian
diaspora
by
announcing
the
establishment
of
a
special
court
to
deal
specifically
with
Iranian
s
who
live
outside
of
the
country
.
Als
Justizminister
spielte
er
eine
Schlüsselrolle
bei
Drohungen
und
Schikanen
gegen
die
iranische
Diaspora
,
da
er
die
Einrichtung
eines
Sondergerichtshofs
mit
spezieller
Zuständigkeit
für
im
Ausland
lebende
Iraner
ankündigte
. [EU]
As
Minister
of
Justice
,
he
has
played
a
key
role
in
threatening
and
harassing
the
Iranian
diaspora
by
announcing
the
establishment
of
a
special
court
to
deal
specifically
with
Iranian
s
who
live
outside
the
country
.
Am
1.
Dezember
2011
hat
der
Rat
erneut
erklärt
,
dass
er
hinsichtlich
der
Art
des
iranischen
Nuklearprogramms
,
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
Feststellungen
in
Bezug
auf
die
iranischen
Aktivitäten
im
Zusammenhang
mit
der
Entwicklung
von
militärischer
Kerntechnik
im
jüngsten
Bericht
der
Internationalen
Atomenergie-Organisation
(
IAEO
),
ernste
und
wachsende
Bedenken
hegt
. [EU]
On
1
December
2011
,
the
Council
reiterated
its
serious
and
deepening
concerns
over
the
nature
of
Iran's
nuclear
programme
,
and
in
particular
over
the
findings
on
Iranian
activities
relating
to
the
development
of
military
nuclear
technology
,
as
reflected
in
the
latest
International
Atomic
Energy
Agency
(IAEA)
report
.
Am
23
.
Januar
2012
hat
der
Rat
den
Beschluss
2012/35/GASP
angenommen
,
mit
dem
der
Beschluss
2010/413/GASP
geändert
und
die
restriktiven
Maßnahmen
gegen
Iran
verschärft
wurden
,
nachdem
wiederholt
ernsthafte
und
immer
stärkere
Bedenken
hinsichtlich
der
Art
des
iranischen
Nuklearprogramms
geäußert
worden
waren
,
insbesondere
angesichts
der
Untersuchungsergebnisse
zu
den
iranischen
Aktivitäten
im
Zusammenhang
mit
der
Entwicklung
militärischer
Nukleartechnologie
,
wie
sie
im
Bericht
der
Internationalen
Atomenergie-Organisation
(
IAEO
)
wiedergegeben
sind
. [EU]
On
23
January
2012
,
the
Council
adopted
Decision
2012/35/CFSP
which
amended
Decision
2010/413/CFSP
by
strengthening
the
restrictive
measures
against
Iran
in
light
of
the
reiterated
serious
and
deepening
concerns
over
the
nature
of
Iran's
nuclear
programme
,
and
in
particular
over
the
findings
on
Iranian
activities
relating
to
the
development
of
military
nuclear
technology
,
as
reflected
in
the
International
Atomic
Energy
Agency
(IAEA)
report
.
Amt
für
technologische
Zusammenarbeit
(
Technology
Cooperation
Office
)
des
Amtes
des
iranischen
Präsidenten
[EU]
Technology
Cooperation
Office
(TCO)
of
the
Iranian
President's
Office
Amt
für
technologische
Zusammenarbeit
(
Technology
Cooperation
Office
,
TCO
)
des
Amtes
des
iranischen
Präsidenten
(
auch
[EU]
Technology
Cooperation
Office
(TCO)
of
the
Iranian
President's
Office
(a.k.a.
Amt
für
technologische
Zusammenarbeit
(
Technology
Cooperation
Office
,
TCO
)
des
Amtes
des
iranischen
Präsidenten
[EU]
Technology
Cooperation
Office
(TCO)
of
the
Iranian
President's
Office
Amt
für
technologische
Zusammenarbeit
(
Technology
Cooperation
Office
(
TCO
)
des
Amts
des
iranischen
Präsidenten
(
auch
[EU]
Technology
Cooperation
Office
(TCO)
of
the
Iranian
President's
Office
(a.k.a.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Iranian":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners