A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Genossenschaftsanteil
Genossenschaftsmolkerei
Genossenschaftsverband
Genossin
Genotyp
Genoveva
Genozentrismus
Genozid
Genpool
Search for:
ä
ö
ü
ß
33 results for
Genotyp
Word division: Ge·no·typ
Tip:
Conversion of units
German
English
0,130
IE/ml
(
zweiter
Internationaler
Standard
für
HBsAg
,
Subtyp
adw2
,
Genotyp
A,
NIBSC-Code
00/588
) [EU]
0,130
IU/ml
(Second
International
Standard
for
HBsAg
,
subtype
adw2
,
genotyp
e
A,
NIBSC
code:
00/588
)
ab
dem
Datum
,
ab
dem
alle
männlichen
Zuchttiere
im
Haltungsbetrieb
zum
Genotyp
ARR/ARR
zählen
und
alle
weiblichen
Zuchttiere
zumindest
ein
ARR-Allel
und
kein
VRQ-Allel
aufweisen
,
sofern
die
TSE-Tests
aller
folgenden
,
mehr
als
18
Monate
alten
Tiere
in
diesem
2-Jahres-Zeitraum
negativ
ausfallen:
[EU]
the
date
when
all
breeding
rams
on
the
holding
are
of
ARR/ARR
genotyp
e
and
all
breeding
ewes
carry
at
least
one
ARR
allele
and
no
VRQ
allele
,
provided
that
during
the
two-year
period
,
negative
results
are
obtained
from
TSE
testing
of
the
following
animals
over
the
age
of
18
months:
ab
dem
Datum
,
ab
dem
alle
männlichen
Zuchttiere
im
Haltungsbetrieb
zum
Genotyp
ARR/ARR
zählen
und
alle
weiblichen
Zuchttiere
zumindest
ein
ARR-Allel
und
kein
VRQ-Allel
besitzen
,
sofern
die
TSE-Tests
aller
folgenden
,
mehr
als
18
Monate
alten
Tiere
in
diesem
3-Jahres-Zeitraum
negativ
ausfallen:
[EU]
the
date
when
all
breeding
rams
on
the
holding
are
of
ARR/ARR
genotyp
e
and
all
breeding
ewes
carry
at
least
one
ARR
allele
and
no
VRQ
allele
,
provided
that
during
the
three-year
period
,
negative
results
are
obtained
from
TSE
testing
of
the
following
animals
over
the
age
of
18
months:
abgesehen
von
den
sich
aus
der
Ableitung
ergebenden
Unterschieden
,
in
der
Ausprägung
der
wesentlichen
Merkmale
,
die
sich
aus
dem
Genotyp
oder
der
Kombination
von
Genotyp
en
der
Ursprungssorte
ergeben
,
der
Ursprungssorte
entspricht
. [EU]
except
for
the
differences
which
result
from
the
act
of
derivation
,
it
conforms
to
the
initial
variety
in
the
expression
of
the
essential
characteristics
that
result
from
the
genotyp
e
or
combination
of
genotyp
es
of
the
initial
variety
.
Bei
jedem
positiven
TSE-Fall
bei
Schafen
wird
der
Genotyp
des
Prionproteins
bestimmt
. [EU]
The
prion
protein
genotyp
e
shall
be
determined
for
each
positive
TSE
case
in
sheep
.
Bei
jedem
positiven
TSE-Fall
bei
Schafen
wird
der
Prionprotein-
Genotyp
der
Kodone
136
,
154
und
171
bestimmt
. [EU]
The
prion
protein
genotyp
e
for
the
codons
136
,
154
and
171
shall
be
determined
for
each
positive
TSE
case
in
sheep
.
bei
Nachweis
Aviärer
Influenza
in
einem
Schlachthof
oder
einem
Transportmittel:
Angaben
zum
Genotyp
des
verantwortlichen
Virus
[EU]
in
the
case
of
detection
of
avian
influenza
in
a
slaughterhouse
or
means
of
transport
,
the
genetic
type
of
virus
responsible
Der
Genotyp
und
,
soweit
möglich
,
die
Rasse
jedes
Schafes
,
das
positiv
auf
TSE
getestet
oder
gemäß
Kapitel
A
Teil
II
Ziffern
8.1
und
8.2
einer
Stichprobenuntersuchung
unterzogen
wurde
. [EU]
The
genotyp
e
,
and
where
possible
the
breed
,
of
each
ovine
animal
either
found
positive
to
TSE
or
sampled
in
accordance
with
Chapter
A,
Part
II
,
points
8.1.
and
8.2.
Die
Mitgliedstaaten
können
beschließen
,
den
Prionprotein-
Genotyp
von
Schafen
zu
bestimmen
,
die
getötet
wurden
und
beseitigt
werden
sollen
[EU]
Member
States
may
decide
to
determine
the
prion
protein
genotyp
e
of
ovine
animals
which
have
been
killed
and
destroyed
durch
die
sich
aus
einem
bestimmten
Genotyp
oder
einer
bestimmten
Kombination
von
Genotyp
en
ergebende
Ausprägung
der
Merkmale
definiert
[EU]
defined
by
the
expression
of
the
characteristics
resulting
from
a
given
genotyp
e
or
combination
of
genotyp
es
durch
die
sich
aus
einem
bestimmten
Genotyp
oder
einer
bestimmten
Kombination
von
Genotyp
en
ergebende
Ausprägung
der
Merkmale
definiert
werden
kann
[EU]
defined
by
the
expression
of
the
characteristics
resulting
from
a
given
genotyp
e
or
combination
of
genotyp
es
ein
Mitgliedstaat
kann
entscheiden
,
die
bei
den
Ermittlungen
gemäß
Nummer
1
Buchstabe
b
zweiter
und
dritter
Gedankenstrich
identifizierten
Tiere
nicht
zu
töten
und
zu
beseitigen
,
sofern
es
schwierig
ist
,
für
einen
bekannten
Genotyp
Ersatztiere
zu
finden
,
oder
sofern
das
ARR-Allel
in
der
Zucht
oder
dem
Betrieb
selten
vorkommt
,
oder
wo
dies
zur
Vermeidung
von
Inzucht
oder
aufgrund
der
Abwägung
aller
epidemiologischen
Faktoren
erforderlich
erscheint
. [EU]
a
Member
State
may
decide
not
to
kill
and
destroy
the
animals
,
identified
by
the
inquiry
referred
to
in
the
second
and
third
indents
of
point
1(b)
where
it
is
difficult
to
obtain
replacement
ovine
animals
of
a
known
genotyp
e
or
where
the
frequency
of
the
ARR
allele
within
the
breed
or
holding
is
low
,
or
where
it
is
deemed
necessary
in
order
to
avoid
inbreeding
,
or
based
on
a
reasoned
consideration
of
all
the
epidemiological
factors
.
Es
wird
ein
einheitliches
Zertifizierungssystem
geschaffen
,
nach
dem
der
Genotyp
jedes
einzelnen
Tieres
,
von
dem
im
Rahmen
des
Züchtungsprogramms
eine
Probe
genommen
wird
,
anhand
seiner
individuellen
Identifikationsnummer
zertifiziert
wird
. [EU]
A
system
of
uniform
certification
shall
be
established
in
which
the
genotyp
e
of
each
animal
sampled
under
the
breeding
programme
is
certified
by
reference
to
its
individual
identification
number
.
Für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
bezeichnet
OsHV-1
μ
;var
einen
Genotyp
des
Virus
Ostreides
Herpesvirus
1 (
OsHV-1
),
der
auf
der
Grundlage
der
Daten
einer
Teilsequenz
definiert
ist
,
die
eine
systematische
Löschung
von
12
Basenpaaren
im
ORF
4
des
Genoms
im
Vergleich
zu
OsHV-1
zeigen
(
GenBank
#
AY509253
). [EU]
For
the
purposes
of
this
Regulation
,
OsHV-1
μ
;var
means
a
genotyp
e
of
the
virus
Ostreid
herpesvirus-1
(OsHV-1)
which
is
defined
on
the
basis
of
partial
sequence
data
exhibiting
a
systematic
deletion
of
12
base
pairs
in
ORF
4
of
the
genome
in
comparison
with
OsHV-1
(GenBank #
AY509253
).
Für
jeden
positiven
TSE-Befund
bei
Hirschartigen
ist
der
Prionprotein-
Genotyp
gemäß
den
Leitlinien
des
gemeinschaftlichen
Referenzlaboratoriums
für
TSE
zu
ermitteln
. [EU]
The
prion
protein
genotyp
e
shall
be
determined
for
each
positive
finding
of
TSE
in
cervids
in
accordance
with
the
guidelines
of
the
Community
Reference
Laboratory
for
TSEs
.
Gelangt
man
aufgrund
der
Tatsache
,
dass
in
einer
Kultur
keine
F2-Männchen
mit
dem
behandelten
Chromosom
(
Wildtyp
)
beobachtet
werden
,
zu
der
Annahme
,
dass
das
F2-Weibchen
Träger
eines
Letalgens
im
väterlichen
X-Chromosom
ist
,
sind
die
Töchter
dieses
Weibchens
mit
dem
gleichen
Genotyp
zu
testen
,
um
festzustellen
,
ob
die
Letalität
auch
in
der
nächsten
Generation
wieder
auftritt
. [EU]
If
a
culture
appears
to
have
arisen
from
an
F1
female
carrying
a
lethal
in
the
parental
X-chromosome
(i.e.
no
males
with
the
treated
chromosome
are
observed
)
daughters
of
that
female
with
the
same
genotyp
e
should
be
tested
to
ascertain
whether
the
lethality
is
repeated
in
the
next
generation
.
Genotyp
en
1-4:
>
20
Proben
(
einschließlich
nicht-A-Subtypen
von
Genotyp
4) [EU]
Genotyp
es
1
–
;
4:
≥
;
20
samples
(including
non-a
sub-types
of
genotyp
e
4)
Genotyp
en
1-4:
>
20
Proben
je
Genotyp
(
einschließlich
nicht-A-Subtypen
von
Genotyp
4) [EU]
Genotyp
e
1-4:
>
20
samples
per
genotyp
e
(including
non-a
sub-types
of
genotyp
e
4)
Genotyp
/Subtyp-Bestimmung/Effizienz
der
quantitativen
Bestimmung
[EU]
Genotyp
e/subtype
detection/quantification
efficiency
Genotyp
und
Art
für
jedes
einzelne
Tier
mit
positivem
TSE-Befund
. [EU]
The
genotyp
e
and
species
of
each
cervid
found
positive
for
TSE
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Genotyp":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners