A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
21 results for Freigegebene
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Außer
in
Fällen
höherer
Gewalt
verfällt
der
nicht
freigegebene
Teil
der
Sicherheit
oder
die
nicht
freigegebene
Sicherheit
für
die
Zuckermenge
,
für
die
die
entsprechenden
Verpflichtungen
nicht
erfüllt
wurden
. [EU]
Except
in
cases
of
force
majeure
,
the
part
of
the
security
or
the
security
which
is
not
released
shall
be
forfeit
in
respect
of
the
quantity
of
sugar
for
which
the
corresponding
obligations
have
not
been
fulfilled
.
Das
nachrangige
Darlehen
und
die
befristeten
Kreditfazilitäten
aus
der
ursprünglichen
Rettungsbeihilfe
und
gemäß
Umstrukturierungsplan
beinhalten
durch
die
Regierung
mit
Zustimmung
des
Folketinget
freigegebene
Mittel
aus
dem
allgemeinen
Haushalt
Dänemarks
,
wodurch
sie
staatliche
Mittel
darstellen
. [EU]
The
subordinated
loan
and
the
temporary
credit
facilities
from
the
original
rescue
aid
and
under
the
restructuring
plan
[81]
involve
funds
released
by
the
Government
with
the
agreement
of
the
Folketinget
from
the
general
budget
of
Denmark
,
thus
constituting
state
resources
.
Der
nicht
freigegebene
Betrag
der
Sicherheit
gemäß
Absatz
1
verfällt
. [EU]
The
amount
not
released
of
the
security
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
forfeited
.
Der
nicht
freigegebene
Betrag
der
Sicherheit
gemäß
Artikel
6
Absatz
4
verfällt
und
wird
als
Zoll
einbehalten
. [EU]
The
amount
not
released
of
the
security
referred
to
in
Article
6(4)
shall
be
forfeited
and
retained
as
a
customs
duty
.
Der
nicht
freigegebene
Betrag
der
Sicherheit
wird
als
Zoll
einbehalten
. [EU]
The
amount
of
the
security
which
is
not
released
shall
be
forfeit
as
customs
duties
.
Der
nicht
freigegebene
Betrag
verfällt
. [EU]
The
amounts
not
released
shall
be
forfeited
.
Der
nicht
freigegebene
Betrag
verfällt
und
wird
als
Zoll
einbehalten
. [EU]
The
amounts
not
released
shall
be
forfeited
and
retained
as
customs
duties
.
Die
Mitgliedstaaten
erleichtern
nach
Maßgabe
des
nationalen
Rechts
die
Verfahren
für
eine
zügige
Rückführung
von
durch
die
zuständigen
nationalen
Behörden
nach
der
Beschlagnahme
freigegebene
Fahrzeuge
. [EU]
Member
States
shall
facilitate
procedures
,
in
accordance
with
national
law
,
for
a
quick
repatriation
of
vehicles
released
by
national
competent
authorities
following
their
seizure
.
Die
Regulierungsbehörden
können
unter
Berücksichtigung
der
vorherrschenden
speziellen
Gegebenheiten
einen
angemessenen
Preis
für
die
freigegebene
unterbrechbare
Kapazität
festlegen
. [EU]
A
reasonable
price
for
released
interruptible
capacity
may
be
determined
by
the
relevant
regulatory
authorities
taking
into
account
the
specific
circumstances
prevailing
.
Eine
"
freigegebene
"
Tür
ist
eine
Tür
,
die
durch
Betätigung
der
lokal
vorhandenen
oder
zentralen
(
sofern
vorhanden
)
Türsteuerung
geöffnet
werden
kann
. [EU]
A
door
'released'
is
a
door
that
is
able
to
be
opened
by
operating
the
local
or
,
central
door
control
, (where
the
latter
is
available
).
Ein
System
zur
Identifizierung
von
Geweben
und
Zellen
auf
allen
Stufen
der
Verarbeitung
in
der
Gewebebank
muss
eindeutig
freigegebene
von
nicht
freigegebene
n
(
in
Quarantäne
befindlichen
)
und
ausgesonderten
Produkten
unterscheiden
. [EU]
A
system
for
identification
of
tissues
and
cells
throughout
any
phase
of
processing
in
the
tissue
establishment
must
clearly
distinguish
released
from
non-released
(quarantined)
and
discarded
products
.
Freigegebene
Mittel:
Erklärung
der
Gemeinschaft:
[EU]
Decommitted
funds:
Community
Declaration:
Für
die
in
Unterabsatz
1
genannte
Sicherheit
gilt
die
Vorlage
des
Originals
der
Echtheitsbescheinigung
mit
übereinstimmenden
Angaben
vor
Ablauf
der
Gültigkeitsdauer
der
Einfuhrlizenz
bei
der
zuständigen
Behörde
als
Hauptpflicht
im
Sinne
von
Artikel
20
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2220/85
der
Kommission
.Nicht
freigegebene
Beträge
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Sicherheit
werden
als
Zoll
einbehalten
. [EU]
The
submission
to
the
competent
authority
of
the
original
of
the
certificate
of
authenticity
required
by
the
legislation
before
the
period
of
validity
of
the
import
licence
in
question
expires
constitutes
a
primary
requirement
within
the
meaning
of
Article
20
of
Commission
Regulation
(EEC)
No
2220/85
[11]
as
regards
the
security
referred
to
in
the
first
subparagraph
.Any
amounts
of
the
security
referred
to
in
the
first
subparagraph
that
are
not
released
shall
be
forfeited
and
kept
as
customs
duty
.
Für
diese
Falle
sollte
vorgesehen
werden
,
dass
die
zu
Unrecht
freigegebene
Sicherheit
erneut
gestellt
werden
muss
. [EU]
In
such
cases
,
the
wrongly
released
security
should
be
relodged
.
Internationale
Pipeline
von
GDP:
Das
fusionierte
Unternehmen
wird
in
der
Lage
sein
,
die
volle
Kapazität
des
ersten
in
Portugal
vorhandenen
Einspeisepunkts
(
die
von
Algerien
über
Marokko
und
Spanien
nach
Portugal
verlaufende
Pipeline
,
die
bei
Campo
Maior
portugiesisches
Gebiet
erreicht
)
zu
nutzen
,
um
zu
verhindern
,
dass
Wettbewerber
freigegebene
Kapazitäten
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
GDP's
international
pipeline
the
merged
entity
would
be
in
a
position
to
use
the
first
existing
entry
point
in
Portugal
(the
pipeline
which
goes
from
Algeria
to
Portugal
through
Morocco
and
Spain
and
which
enters
Portugal
in
Campo
Maior
)
at
a
full
capacity
in
order
to
prevent
competitors
to
use
any
freed
capacity
.
Ist
die
Rückzahlung
durch
eine
noch
nicht
freigegebene
Sicherheit
gedeckt
,
so
gilt
die
Einbehaltung
dieser
Sicherheit
gemäß
Artikel
25
Absatz
1
als
Wiedereinziehung
der
fälligen
Beträge"
. [EU]
Where
reimbursement
is
covered
by
an
unreleased
security
,
seizure
of
that
security
in
accordance
with
Article
25
(1)
shall
constitute
recovery
of
the
amounts
due
;'.
Ist
kein
validiertes
rechnergesteuertes
Zustandskontrollsystem
vorhanden
,
müssen
freigegebene
und
nicht
freigegebene
Einheiten
von
Blut
und
Blutbestandteilen
eindeutig
anhand
der
Kennzeichnung
zu
unterscheiden
sein
. [EU]
In
the
absence
of
a
validated
computerised
system
for
status
control
,
the
labelling
shall
clearly
distinguish
released
from
non-released
units
of
blood
and
blood
components
.
Jährliche
Erstattungen
,
einschließlich
Rückflüsse
,
freigegebene
Garantien
und
Erstattungen
auf
den
Darlehensbetrag
,
sollten
interne
zweckgebundene
Einnahmen
darstellen
. [EU]
Annual
repayments
,
including
capital
repayments
,
guarantees
released
and
repayments
of
the
principal
of
loans
should
constitute
internal
assigned
revenue
.
Nicht
freigegebene
Beträge
der
Sicherheit
gemäß
Absatz
4
Unterabsatz
1
werden
als
Zoll
einbehalten
. [EU]
The
amounts
of
the
security
referred
to
in
the
first
subparagraph
of
paragraph
4
not
released
shall
be
forfeited
and
retained
as
customs
duties
.
"Übergabeflugfläche":
bei
der
Koordinierung
vereinbarte
Flugfläche
bei
Horizontalflug
,
oder
freigegebene
Flugfläche
,
bis
zu
der
der
Flug
im
Steig-
oder
im
Sinkflug
am
Koordinationspunkt
fortgesetzt
wird
[EU]
'transfer
flight
level'
means
the
flight
level
agreed
during
the
coordination
if
in
level
flight
,
or
the
cleared
flight
level
to
which
the
flight
is
proceeding
if
climbing
or
descending
at
the
coordination
point
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Freigegebene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners