A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
einführendes Land
einfüllen
eingabebereit sein
eingangs
eingearbeitet
eingebautes Teil
eingeben
eingebettete Systeme
eingebildet
Search for:
ä
ö
ü
ß
49 results for Eingearbeitet
Word division: ein·ge·ar·bei·tet
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Die
landwirtschaftlich
genutzte
Gesamtfläche
des
Betriebs
,
auf
der
der
ausgebrachte
Dünger
mit
Hilfe
von
Verfahren
,
die
seine
unverzügliche
Einarbeitung
ermöglichen
,
mechanisch
in
den
Boden
eingearbeitet
wurde
. [EU]
The
total
utilised
agricultural
area
of
the
holding
on
which
the
applied
manure
has
been
mechanically
incorporated
into
the
soil
using
techniques
which
enable
it
to
be
incorporated
immediately
.
Die
landwirtschaftlich
genutzte
Gesamtfläche
des
Betriebs
,
auf
der
die
ausgebrachte
Gülle
mit
Hilfe
von
Verfahren
,
die
ihre
unverzügliche
Einarbeitung
ermöglichen
,
mechanisch
in
den
Boden
eingearbeitet
oder
bei
der
Ausbringung
direkt
in
den
Boden
injiziert
wurde
. [EU]
The
total
utilised
agricultural
area
of
the
holding
on
which
the
applied
slurry
has
been
mechanically
incorporated
into
the
soil
using
techniques
which
enable
it
to
be
incorporated
immediately
or
into
which
the
slurry
has
been
directly
injected
during
its
application
.
Die
Prüfmaschine
(
Abbildung
1)
besteht
aus
einem
Stahlrahmen
mit
zwei
Holzrädern
mit
einer
Breite
von
ungefähr
130
mm
.
In
den
Umfang
der
Räder
muss
eine
Rille
für
die
Führung
des
Schlauchs
eingearbeitet
sein
. [EU]
The
testing-machine
(Figure 1)
shall
consist
of
a
steel
frame
,
provided
with
two
wooden
wheels
,
with
a
rim-width
of
c.a.
Die
Regierung
der
USA
stellte
das
vollständige
Steuergesetz
,
in
das
alle
neuen
steuerrechtlichen
Vorschriften
bis
15
.
Dezember
2006
eingearbeitet
sind
(
Fassung
Dezember
2006
)
zur
Verfügung
, d. h.
die
für
den
laufenden
UZ
dieser
Untersuchung
relevante
Fassung
. [EU]
The
Government
of
the
USA
provided
the
complete
Internal
Revenue
Code
updated
to
reflect
all
tax
legislation
up
to
15
December
2006
(version
December
2006
),
which
is
relevant
for
the
current
IP
.
Dieser
Satz
ist
für
Pflanzenschutzmittel
wie
z. B.
Granulat
oder
Pellets
zu
verwenden
,
die
in
den
Boden
eingearbeitet
werden
müssen
,
um
Vögel
und
wildlebende
Säugetiere
zu
schützen
. [EU]
The
phrase
shall
be
assigned
to
plant-protection
products
,
such
as
granules
or
pellets
,
which
must
be
incorporated
to
protect
birds
or
wild
mammals
.
Dieser
Sonderfall
gilt
,
bis
die
funktionelle
Spezifikation
und
die
Bewertungsmethode
für
Bremssohlen
aus
Verbundwerkstoff
in
die
überarbeitete
Version
der
TSI
für
konventionelle
Eisenbahnfahrzeuge
eingearbeitet
sind
. [EU]
This
specific
case
is
valid
until
the
functional
specification
and
assessment
method
for
composite
brake
blocks
are
incorporated
in
the
revised
version
of
the
conventional
rail
rolling
stock
TSI
.
Dieser
Sonderfall
gilt
,
bis
die
funktionelle
Spezifikation
und
die
Bewertungsmethode
für
Bremssohlen
aus
Verbundwerkstoff
in
die
überarbeitete
Version
der
WAG-TSI
eingearbeitet
sind
. [EU]
This
specific
case
is
valid
until
the
functional
specification
and
assessment
method
for
composite
brake
blocks
are
incorporated
in
the
revised
version
of
the
WAG
TSI
.
Diese
wurden
auf
Veranlassung
der
Kommission
von
der
Bank
eingearbeitet
,
und
der
überarbeitete
Umstrukturierungsplan
wurde
der
Kommission
am
29
.
Januar
2004
übermittelt
. [EU]
At
the
Commission's
instigation
,
these
were
incorporated
by
the
bank
and
the
revised
restructuring
plan
was
communicated
to
the
Commission
on
29
January
2004
.
Dies
gilt
ferner
unbeschadet
der
Auslegung
der
Rechtsakte
auf
dem
Gebiet
der
staatlichen
Beihilfen
,
die
in
das
EWR-Abkommen
eingearbeitet
wurden
. [EU]
This
is
without
prejudice
to
the
interpretation
of
Acts
in
the
field
of
State
aid
,
incorporated
into
the
EEA
Agreement
.
Eine
elektrische
Lichterkette
aus
60
Mikrolampen
ist
in
den
künstlichen
Zweig
eingearbeitet
. [EU]
An
electric
light
chain
holding
60
micro
electric
bulbs
is
integrated
into
the
artificial
branch
.
Eine
gewölbte
Gummiplatte
mit
Bleikugeln
ist
an
beiden
Seiten
in
die
Schaumstoffverkleidung
eingearbeitet
. [EU]
A
curved
slab
of
rubber
filled
with
lead-pellets
is
integrated
in
the
foam
covering
at
both
sides
Fester
Dung
muss
innerhalb
von
24
Stunden
eingearbeitet
werden
. [EU]
Solid
manure
shall
be
incorporated
within
24
hours
.
Gemäß
Artikel
15
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1451/2007
wurde
das
Ergebnis
dieser
Überprüfung
am
18
.
Februar
2011
im
Ständigen
Ausschuss
für
Biozid-Produkte
in
einen
Bewertungsbericht
eingearbeitet
. [EU]
In
accordance
with
Article
15
(4)
of
Regulation
(EC)
No
1451/2007
,
the
findings
of
the
review
were
incorporated
,
within
the
Standing
Committee
on
Biocidal
Products
on
18
February
2011
,
in
an
assessment
report
.
Im
Bereich
des
Handgelenks
ist
ein
gummielastisches
Band
eingearbeitet
.
Im
Bereich
des
Handgelenks
ist
zusätzlich
ein
Klettverschlussband
befestigt
,
die
Öffnung
ist
mit
einem
Tunnelzug
mit
Kunststoffstopper
ausgestattet
. [EU]
There
is
an
elasticated
band
and
a
velcro-type
tightening
system
at
the
wrist
area
and
a
drawstring
tightening
system
at
the
end
of
the
glove
.
In
den
Umfang
der
Räder
muss
eine
Rille
für
die
Führung
des
Schlauchs
eingearbeitet
sein
. [EU]
The
circumference
of
the
wheels
must
be
grooved
for
the
guidance
of
the
hose
.
In
diesem
Fall
ist
besonders
auf
den
Umgang
mit
Ernterückständen
zu
achten
,
die
für
die
darauffolgenden
Kulturen
Quelle
einer
etwaigen
Kontaminierung
mit
Fusarienpilzen
sein
können
.
Solche
Ernterückstände
sollten
während
oder
nach
dem
Ernten
des
vorangegangen
Anbaus
in
möglichst
kleine
Partikel
zerkleinert
und
in
das
Erdreich
eingearbeitet
werden
,
um
ihre
Zersetzung
zu
beschleunigen
(
Mulchen
). [EU]
In
the
latter
case
,
particular
attention
needs
to
be
paid
to
the
management
of
harvest
residues
that
could
be
the
source
of
possible
contamination
of
the
following
crop
by
Fusarium
fungi:
these
harvest
residues
should
be
ground
as
finely
as
possible
during
or
following
the
harvest
of
the
preceding
crop
and
incorporated
into
the
soil
so
as
to
facilitate
their
decomposition
(mulching).
In
diesen
wissenschaftlichen
Gutachten
wird
empfohlen
,
dass
tierisches
Gewebe
,
das
möglicherweise
TSE-Erreger
enthält
,
nicht
in
organische
Düngemittel
und
Bodenverbesserungsmittel
zur
Ausbringung
auf
Flächen
,
zu
denen
Nutztiere
Zugang
haben
könnten
,
eingearbeitet
werden
soll
. [EU]
Those
scientific
opinions
recommend
that
animal
tissues
that
are
likely
to
contain
TSE
agents
should
not
be
incorporated
in
organic
fertilisers
and
soil
improvers
for
use
on
land
to
which
cattle
may
have
access
.
Insbesondere
sollte
für
ein
sicheres
kanalisiertes
Verbringen
in
die
Bestimmungsbetriebe
oder
Bestimmungsanlagen
gesorgt
werden
,
in
denen
solches
Material
und
Material
der
Kategorie
3
in
Heimtierfutter
eingearbeitet
wird
. [EU]
In
particular
,
provision
should
be
made
for
their
safe
channelling
to
establishments
or
plants
of
destination
where
such
materials
,
as
well
as
Category
3
material
,
are
incorporated
into
petfood
.
Liegen
keine
Vermarktungsdaten
vor
,
so
wird
die
bestmögliche
Schätzung
der
Marktanteile
zentral
in
den
Probenahmeplan
eingearbeitet
. [EU]
In
the
absence
of
marketing
data
,
the
best
estimate
of
market
shares
shall
be
used
to
inform
the
sampling
plan
at
a
central
level
.
Nach
einer
Sitzung
der
Dienststellen
der
Kommission
und
der
französischen
Behörden
am
2.
Juni
2009
verpflichteten
sich
die
französische
Behörden
zu
analysieren
,
ob
gewisse
Änderungen
in
die
angemeldeten
Beihilferegelungen
eingearbeitet
werden
könnten
,
und
den
Dienststellen
der
Kommission
das
Ergebnis
ihrer
Analyse
zeitnah
mitzuteilen
. [EU]
Following
a
meeting
between
the
Commission
and
the
French
authorities
on
2
June
2009
,
the
latter
undertook
to
examine
the
possibility
of
making
certain
amendments
to
the
schemes
notified
and
to
forward
their
analysis
to
the
Commission
as
soon
as
possible
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eingearbeitet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners