DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Verschleiß
Search for:
Mini search box
 

66 results for Verschleiß
Word division: Ver·schleiß
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Die Garantie umfasst alle Bauteile, ausgenommen normaler Verschleiß, für den Zeitraum von 24 Monaten ab Kaufdatum. The warranty covers all components except wear and tear for a period of 24 months from purchase.

Sie hat einen großen Verschleiß an Männern. She's a man-eater.

Als Statement, oder wie er es nennt, als "Abmahnung an optischen Verschleiß und visuelle Umweltverschmutzung", wollte er sein Haus verstanden wissen. [G] He wanted people to see his house as a statement, or as he called it a "warning against the optical deterioration and visual pollution of the environment."

Erreicht wird die Langlebigkeit durch Vermeidung von Verschleiß, zeitlose Gestaltung, Modeunabhängigkeit und Reparaturmöglichkeiten. [G] Ways of ensuring longevity include trying to prevent wear and tear, creating a timeless design, not allowing fashion to dictate design and making sure repair is possible.

Abfälle und Schrott aus Metall, die beim Herstellen oder beim Be- und Verarbeiten von Metallen anfallen, und Waren aus Metall, die durch Bruch, Verschnitt, Verschleiß oder aus anderen Gründen als solche endgültig unbrauchbar sind; [EU] Metal waste and scrap from the manufacture or mechanical working of metals, and metal goods definitely not usable as such because of breakage, cutting-up, wear or other reasons.

Als "Abfälle, Bruch und Schnitzel" im Sinne der Position 4004 gelten Abfälle, Altwaren und Schnitzel, die beim Herstellen oder Bearbeiten von Kautschuk oder von Kautschukwaren anfallen, und Waren aus Kautschuk, die als solche infolge Zerschnitt, Verschleiß oder aus anderen Gründen endgültig unbrauchbar geworden sind. [EU] For the purposes of heading 4004, the expression 'waste, parings and scrap' means rubber waste, parings and scrap from the manufacture or working of rubber and rubber goods definitely not usable as such because of cutting-up, wear or other reasons.

Alter, Zusammensetzung und Verschleiß des Oberflächenbelags müssen einheitlich sein. [EU] The surface shall have a pavement of uniform age, composition, and wear.

Auswirkungen des Gleitstückverschleißes: Das Gleitstück ist wegen maximalen Verschleißes zu entfernen, wenn der schlagkantenseitige Verschleiß des Gleiters gemäß Abschnitt 5.2.2 und Abb. 3 der Norm ASTM E 303-93 (Reapproved 2008) 3,2 mm an der Gleiterfläche und 1,6 mm vertikal dazu erreicht. [EU] Effects of slider pad wear: The pad shall be removed for maximum wear when the wear on the striking edge of the slider reaches 3,2 mm in the plane of the slider or 1,6 mm vertical to it in accordance with section 5.2.2 and Figure 3 of ASTM E 303-93 (Reapproved 2008).

Begrenzungen für Biegen, Verdrehen und Verschleiß [EU] Limits for bow, twist and wear

Bei Hochgeschwindigkeitsstrecken erfordert die Fahrdrahthöhe besondere Aufmerksamkeit, um übermäßigen Verschleiß zu vermeiden. [EU] On high-speed lines, the contact wire height needs special attention in order to avoid excessive wear.

Beim Neuentwurf eines Fahrzeugs oder Drehgestells oder beim Betrieb eines bekannten Fahrzeugs auf einer Strecke mit unterschiedlichen Merkmalen ist der Verschleiß eines Radprofils und somit die Änderung der äquivalenten Konizität normalerweise nicht bekannt. [EU] For a novel bogie/vehicle design, or for operation of a known vehicle on a route with relevant different characteristics, then the development of wear of a wheel profile, and therefore the change in equivalent conicity, is usually not known.

Betätigungseinrichtung gebrochen oder beschädigt, übermäßiger Verschleiß [EU] Cracked or damaged control, excessive wear

das Verfahren, mit dem der Verschleiß der Reibungsoberflächen von Trommeln oder Scheiben festgestellt werden kann, sowie die Angabe, in welchem Umfang Teile abgebaut werden müssen und mit welchen Werkzeugen und auf welche Art dies erreicht werden kann; [EU] The method by which wear of the friction surfaces of drums and discs may be assessed, including the level of disassembly required and the tools and process required to achieve this.

Das Verfahren, mit dem der Verschleiß der Reibungsoberflächen von Trommeln und Scheiben beurteilt werden kann, einschließlich des erforderlichen Grads der Zerlegung, der Werkzeuge sowie des erforderlichen Arbeitsgangs, mit dem dies erreicht werden kann. [EU] The method by which wear of the friction surfaces of drums and discs may be assessed, including the level of disassembly required and the tools and process required to achieve this.

Das Verfahren, mit dem der Verschleiß der Reibungsoberflächen von Trommeln und Scheiben beurteilt werden kann, einschließlich des erforderlichen Grads der Zerlegung, der Werkzeuge sowie des erforderlichen Arbeitsgangs, mit dem dies erreicht werden kann. [EU] The method by which wear of the friction surfaces of drums and discs may be assessed, including the level of disassembly required and tools and process required to achieve this.

das zulässige Ausmaß an Verschleiß (Mindestdicke bei Bremsscheiben oder der maximale Innendurchmesser bei Bremstrommeln). [EU] amount of wear allowed (minimum thickness in the case of brake discs or the maximum internal diameter in the case of brake drums).

Der Leasinggeber erwartet, dass er das Leasinggut nach Ablauf der Mietzeit, abgesehen vom normalen Verschleiß, in mehr oder weniger demselben Zustand zurückerhält, in dem er es vermietet hat. [EU] When the leasing period expires, the lessor expects to receive his good back in more or less the same condition as when he hired it out, apart from normal wear and tear.

Der Verschleiß der Bremsen muss leicht durch eine handbetätigte oder durch eine selbsttätige Nachstelleinrichtung ausgeglichen werden können. [EU] Wear of the brakes must be capable of being easily taken up by means of a system of manual or automatic adjustment.

Der Verschleiß der Bremsen muss leicht durch eine handbetätigte oder durch eine selbsttätige Nachstelleinrichtung ausgeglichen werden können. [EU] Wear of the brakes shall be capable of being easily taken up by means of a system of manual or automatic adjustment.

Die Angaben müssen gut leserlich sein und an einer Stelle angebracht sein, an der sie nicht durch Verschleiß unkenntlich werden können und auch nicht die Festigkeit des Lastaufnahmemittels beeinträchtigen können. [EU] The particulars must be legible and located in a place where they are not liable to disappear as a result of wear or jeopardise the strength of the accessory.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners