DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

43 results for wartet
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Sie wartet auf einen Helden, der ihr Herz im Sturm erobert. She's waiting for some hero to come and sweep her off her feet.

Müsli gibt es/wartet auf Sie am kalten Büfett. Muesli can be found/is available on the cold buffet.

Sie wartet auf ihren strahlenden Märchenhelden. She is waiting for her knight in shining armour.

Auf Peter wartet ein Freund. Peter has a friend waiting to see him.

Ron wartet schon seit drei Stunden. Ron has waited for three hours already.

Max wartet auf Annas Anruf. Max is waiting for Anna to call.

Es wartet ein wahrer Leckerbissen auf dich. There's a real treat in store for you.

Er lehnt sich bequem zurück und wartet, dass ihm neue Aufträge in den Schoß fallen. He just sits back and waits for new business to come to him.

Schweigend wartet er auf den Moment zuzuschlagen. In silence he waits for the time to strike.

Alljährlich im Spätsommer wartet die deutschsprachige Theaterrepublik auf ein Votum. [G] Every year in the late summer, the German-speaking theatre republic awaits a vote.

Auch damit wartet Berlin auf. [G] Berlin can provide these too.

Dann steht sie an einer fremden Haustür, klingelt und wartet gespannt, wie der Mann oder die Frau aussieht, mit dem sie schon ausgiebig telefoniert hat. [G] Each time she finds herself knocking at a new door she can hardly wait to see the man or woman with whom she has already spoken so much on the telephone.

Der harte Weg zwischen Abschluss und Debüt wird ebenso beleuchtet wie die speziell auf den Nachwuchs abgestellten Preise und Festivals. Und am Ende wartet vielleicht - der Oscar... [G] We take a look at the rocky road between graduation and debut as well as the special prizes and festivals for budding filmmakers, some of whom might well end up someday winning...an Oscar.

Gut 200 Jahre später wartet Würzburg mit einer Stadtbücherei auf, die deutlich mehr bietet als nur Rittergeschichten mit oder ohne Gespenster. Wenngleich: Die Gruselführungen durch den Gewölbekeller des 600 Jahre alten Falkenhauses, in dem der Hauptsitz der Bücherei seit über 50 Jahren untergebracht ist, sind sehr beliebt - zumal in ihrem Verlauf das Geheimnis um die verschwundene Katharina von Güldenstein gelüftet wird. [G] A good 200 years later, Würzburg possesses a city library that offers a great deal more than just chivalric tales, with or without ghosts, even if the horror tours through the vaulted cellars of the 600-year-old Falkenhaus, the building that has accommodated the central library for more than 50 years, are highly popular - especially since they reveal the secret of the long-lost Katharina von Güldenstein .

Jetzt wartet er, ob er Asyl bekommt. [G] Now he is waiting to find out whether he will be granted asylum.

Leuchtturm im Niemandsland - Der neue Berliner Hauptbahnhof wartet noch auf sein Bahnhofsviertel [G] Lighthouse in No-Man's Land - Berlin's New Central Station Awaits Station District

Und in Deutschland wartet alles auf die Erholung des Immobilienmarktes. [G] And in Germany everything is on hold while the property market recovers.

Alstom ist ein Technologiekonzern, der in drei Hauptbereichen Erzeugnisse und Systeme entwirft, herstellt und wartet, nämlich der Stromerzeugung, dem Eisenbahntransport und dem Schiffbau. [EU] Alstom is an engineering group which designs, manufactures and provides maintenance for products and systems in three main sectors: power generation, rail transport and shipbuilding [20].

Als Verwalter des KP-Registers führt und wartet er das KP-Register seines Mitgliedstaats nach den Vorschriften dieser Verordnung. [EU] The KP registry administrator shall operate and maintain the KP registry of its Member State in accordance with the provisions of this Regulation.

Armament Industries Group (AIG) produziert und wartet eine Reihe von Kleinwaffen und leichten Waffen, einschließlich groß- und mittelkalibriger Kanonen und der entsprechenden Technologie. [EU] Armament Industries Group (AIG) manufacturers and services a variety of small arms and light weapons, including large- and medium-calibre guns and related technology.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners