A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
warmreiben
warnen
wartbar
warten
warten müssen
wartungsarm
wartungsfrei
wartungsfreundlich
wartungsintensiv
Search for:
ä
ö
ü
ß
43 results for wartet
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Sie
wartet
auf
einen
Helden
,
der
ihr
Herz
im
Sturm
erobert
.
She's
waiting
for
some
hero
to
come
and
sweep
her
off
her
feet
.
Müsli
gibt
es/
wartet
auf
Sie
am
kalten
Büfett
.
Muesli
can
be
found/is
available
on
the
cold
buffet
.
Sie
wartet
auf
ihren
strahlenden
Märchenhelden
.
She
is
waiting
for
her
knight
in
shining
armour
.
Auf
Peter
wartet
ein
Freund
.
Peter
has
a
friend
waiting
to
see
him
.
Ron
wartet
schon
seit
drei
Stunden
.
Ron
has
waited
for
three
hours
already
.
Max
wartet
auf
Annas
Anruf
.
Max
is
waiting
for
Anna
to
call
.
Es
wartet
ein
wahrer
Leckerbissen
auf
dich
.
There's
a
real
treat
in
store
for
you
.
Er
lehnt
sich
bequem
zurück
und
wartet
,
dass
ihm
neue
Aufträge
in
den
Schoß
fallen
.
He
just
sits
back
and
waits
for
new
business
to
come
to
him
.
Schweigend
wartet
er
auf
den
Moment
zuzuschlagen
.
In
silence
he
waits
for
the
time
to
strike
.
Alljährlich
im
Spätsommer
wartet
die
deutschsprachige
Theaterrepublik
auf
ein
Votum
. [G]
Every
year
in
the
late
summer
,
the
German-speaking
theatre
republic
awaits
a
vote
.
Auch
damit
wartet
Berlin
auf
. [G]
Berlin
can
provide
these
too
.
Dann
steht
sie
an
einer
fremden
Haustür
,
klingelt
und
wartet
gespannt
,
wie
der
Mann
oder
die
Frau
aussieht
,
mit
dem
sie
schon
ausgiebig
telefoniert
hat
. [G]
Each
time
she
finds
herself
knocking
at
a
new
door
she
can
hardly
wait
to
see
the
man
or
woman
with
whom
she
has
already
spoken
so
much
on
the
telephone
.
Der
harte
Weg
zwischen
Abschluss
und
Debüt
wird
ebenso
beleuchtet
wie
die
speziell
auf
den
Nachwuchs
abgestellten
Preise
und
Festivals
.
Und
am
Ende
wartet
vielleicht
-
der
Oscar
... [G]
We
take
a
look
at
the
rocky
road
between
graduation
and
debut
as
well
as
the
special
prizes
and
festivals
for
budding
filmmakers
,
some
of
whom
might
well
end
up
someday
winning
...an
Oscar
.
Gut
200
Jahre
später
wartet
Würzburg
mit
einer
Stadtbücherei
auf
,
die
deutlich
mehr
bietet
als
nur
Rittergeschichten
mit
oder
ohne
Gespenster
.
Wenngleich:
Die
Gruselführungen
durch
den
Gewölbekeller
des
600
Jahre
alten
Falkenhauses
,
in
dem
der
Hauptsitz
der
Bücherei
seit
über
50
Jahren
untergebracht
ist
,
sind
sehr
beliebt
-
zumal
in
ihrem
Verlauf
das
Geheimnis
um
die
verschwundene
Katharina
von
Güldenstein
gelüftet
wird
. [G]
A
good
200
years
later
,
Würzburg
possesses
a
city
library
that
offers
a
great
deal
more
than
just
chivalric
tales
,
with
or
without
ghosts
,
even
if
the
horror
tours
through
the
vaulted
cellars
of
the
600-year-old
Falkenhaus
,
the
building
that
has
accommodated
the
central
library
for
more
than
50
years
,
are
highly
popular
-
especially
since
they
reveal
the
secret
of
the
long-lost
Katharina
von
Güldenstein
.
Jetzt
wartet
er
,
ob
er
Asyl
bekommt
. [G]
Now
he
is
waiting
to
find
out
whether
he
will
be
granted
asylum
.
Leuchtturm
im
Niemandsland
-
Der
neue
Berliner
Hauptbahnhof
wartet
noch
auf
sein
Bahnhofsviertel
[G]
Lighthouse
in
No-Man's
Land
-
Berlin's
New
Central
Station
Awaits
Station
District
Und
in
Deutschland
wartet
alles
auf
die
Erholung
des
Immobilienmarktes
. [G]
And
in
Germany
everything
is
on
hold
while
the
property
market
recovers
.
Alstom
ist
ein
Technologiekonzern
,
der
in
drei
Hauptbereichen
Erzeugnisse
und
Systeme
entwirft
,
herstellt
und
wartet
,
nämlich
der
Stromerzeugung
,
dem
Eisenbahntransport
und
dem
Schiffbau
. [EU]
Alstom
is
an
engineering
group
which
designs
,
manufactures
and
provides
maintenance
for
products
and
systems
in
three
main
sectors:
power
generation
,
rail
transport
and
shipbuilding
[20].
Als
Verwalter
des
KP-Registers
führt
und
wartet
er
das
KP-Register
seines
Mitgliedstaats
nach
den
Vorschriften
dieser
Verordnung
. [EU]
The
KP
registry
administrator
shall
operate
and
maintain
the
KP
registry
of
its
Member
State
in
accordance
with
the
provisions
of
this
Regulation
.
Armament
Industries
Group
(
AIG
)
produziert
und
wartet
eine
Reihe
von
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
,
einschließlich
groß-
und
mittelkalibriger
Kanonen
und
der
entsprechenden
Technologie
. [EU]
Armament
Industries
Group
(AIG)
manufacturers
and
services
a
variety
of
small
arms
and
light
weapons
,
including
large-
and
medium-calibre
guns
and
related
technology
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wartet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners