DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for métissage
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

4. Die Métissage als Lebensform, der Ghettofilm als Darstellung einer neuen Kultur, in der es ebenso viele Chancen wie Gefährdungen gibt, die Verteidigung multikultureller Lebensformen im Mittelstand. [G] 4. Mixed ethnicity as a way of life, the ghetto film as the portrayal of a new culture as full of opportunity as of danger, the defence of multicultural lifestyles amongst the middle class.

Das deutsche Kino der Métissage war so weit vom "neuen Heimatfilm" entfernt wie vom Kino der Fremdheit. [G] The German métissage cinema was as far removed from the "new Heimatfilm" as from foreign cinema.

Das Kino der Métissage in den deutschsprachigen Ländern hat sich um vier thematische Hauptlinien gruppiert, die sich wie die Akte eines Dramas zueinander verhalten: [G] The cinema of métissage in German-speaking countries breaks down along four main thematic lines that are interlinked like the acts of a single drama:

Die einzige Chance ist es tatsächlich, Teil einer "Kultur der Métissage" zu werden. [G] In fact the only chance is to become part of a "métissage culture".

In den achtziger Jahren begann im deutschen Film neben dem "Kino der Fremdheit", das das Schicksal der Migranten als politische Metapher und sozialen Appell behandelte, ein authentisches "Kino der Métissage". [G] Following the "cinema of alienation", which dealt with the fate of immigrants as a political metaphor and a call for social change, the 1980s saw the birth of an authentic "cinema of métissage" in the German film scene.

Mit dem internationalen Erfolg von Fatih Akins "Gegen die Wand" (und nicht unerheblich mit dem "Skandal" um die Hauptdarstellerin Sibel Kekili, die vordem in einem Pornofilm gewirkt hat, was zu einer sehr bedenkenswerten Form der symbolischen Sexualpolitik führte) schien das deutsche Kino der Métissage in den Mainstream gelangt zu sein. [G] With the international success of Fatih Akin's "Gegen die Wand" (and not insignificantly with the "scandal" surrounding the lead actress Sibel Kekili, who had previously appeared in a porn film, leading to a very dubious form of symbolic sexual politics), it seemed that German métissage cinema had arrived in the mainstream.

Métissage als "Vielstimmigkeit" zu zeigen gelingt wohl am ehesten Fatih Akin, der Gangsterfilme, Romanzen und Komödien mit dem Hintergrund des Lebens zwischen den Kulturen verwendet, wie in KURZ UND SCHMERZLOS, einer an Martin Scorseses frühe Filme erinnernden Geschichte von Freundschaft, Loyalität, Liebe und Rache unter den jungen Migranten der dritten Generation aus verschiedenen Herkunftsländern, oder GETÜRKT, einem ironischen Spiel mit Klischees und zugleich eine "verspätete Liebeserklärung" an das Land seiner Familie. [G] Métissage, or mixed ethnicity, is most effectively portrayed as "polyphony" in the work of Fatih Akin, who makes gangster movies, romances and comedies against the backdrop of life between cultures. His KURZ UND SCHMERZLOS ("Short Sharp Shock"), reminiscent of Martin Scorsese's early work, is a story of friendship, loyalty, love and vengeance among young third-generation immigrants from different countries of origin. GETÜRKT ("Weed"), which toys ironically with clichés, is Akin's "belated declaration of love" for his family's native land.

Sie untersuchen die Möglichkeiten der Entwicklung aus der Métissage: Kriminalität (DEALER - 1999), Anpassung oder Rückkehr (GESCHWISTER- 2000) oder Suche nach Selbstbestimmung (DER SCHÖNE TAG - 2002), und immer stoßen seine Heldinnen und Helden an die Grenzen dessen, was die Gesellschaft vorsieht. [G] They explore the various paths open to those of mixed ethnicity: viz. crime (DEALER, 1999), adaptation or return (GESCHWISTER ("Brothers and Sisters"), 2000) or the search for self-determination (DER SCHÖNE TAG ("A Fine Day"), 2002), and his heroes and heroines invariably come up against the boundaries set by society.

So ist das "Kino der Métissage" zugleich eine Fortsetzung des "Kinos der Fremdheit" und ein Widerspruch dagegen. [G] So the "cinema of métissage" is at once a continuation of the "cinema of alienation" and a contradiction thereof.

Türkisch-deutsche Filmemacher sind zum Motor des Kinos der Métissage geworden, unter anderem, weil es sich aus der größten und in der deutschen Öffentlichkeit "auffälligsten" Migranten-Gruppe entwickelt hat. [G] Turkish-German filmmakers have become the driving force behind the cinema of métissage - among other things, because the genre has evolved in the midst of the largest - and most "conspicuous" - group of immigrants in Germany.

Vergleichbar dem "cinéma beure" in Frankreich entstand auch in Deutschland ein Kino der Métissage, das von der ökonomischen und politischen Flucht und den bürokratische Schikanen erzählte, Bilder für die Erfahrung der Begegnungen und die internen Konflikte fand und zwischen den Kulturen einen neuen Lebensbereich beschrieb. [G] Similar to the "cinéma beure" in France, a métissage cinema also grew up in Germany, which told of the economical and political flight and the bureaucratic chicanes, found images for the experience of encounters and internal conflict, and described a new living area between the cultures.

Wohin kann der Mensch aus der Kultur der Métissage in Deutschland gehen? Das ist die Frage, die sich den Filmen in den neunziger Jahren stellt. [G] Where can cultural "halfbreeds" go in Germany? That is the question posed in the films of the '90s.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners