A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verleihungsurkunde
Verleimpresse
Verleitung
Verletzbarkeit
Verletzer
Verletzlichkeit
Verletzte
Verletztenliste
Verletzter
Search for:
ä
ö
ü
ß
9 results for
Verletzer
Word division: Ver·let·zer
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Darüber
hinaus
sollten
Abhilfemaßnahmen
vorgesehen
werden
,
deren
Kosten
gegebenenfalls
dem
Verletzer
angelastet
werden
und
die
beinhalten
können
,
dass
Waren
,
durch
die
ein
Recht
verletzt
wird
,
und
gegebenenfalls
auch
die
Materialien
und
Geräte
,
die
vorwiegend
zur
Schaffung
oder
Herstellung
dieser
Waren
gedient
haben
,
zurückgerufen
,
endgültig
aus
den
Vertriebswegen
entfernt
oder
vernichtet
werden
. [EU]
Moreover
there
should
be
corrective
measures
,
where
appropriate
at
the
expense
of
the
infringer
,
such
as
the
recall
and
definitive
removal
from
the
channels
of
commerce
,
or
destruction
,
of
the
infringing
goods
and
,
in
appropriate
cases
,
of
the
materials
and
implements
principally
used
in
the
creation
or
manufacture
of
these
goods
.
Die
Entscheidungen
in
Verfahren
wegen
Verletzungen
von
Rechten
des
geistigen
Eigentums
sollten
veröffentlicht
werden
,
um
künftige
Verletzer
abzuschrecken
und
zur
Sensibilisierung
der
breiten
Öffentlichkeit
beizutragen
. [EU]
To
act
as
a
supplementary
deterrent
to
future
infringers
and
to
contribute
to
the
awareness
of
the
public
at
large
,
it
is
useful
to
publicise
decisions
in
intellectual
property
infringement
cases
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
zuständigen
Gerichte
auf
Antrag
der
geschädigten
Partei
anordnen
,
dass
der
Verletzer
,
der
wusste
oder
vernünftigerweise
hätte
wissen
müssen
,
dass
er
eine
Verletzungshandlung
vornahm
,
dem
Rechtsinhaber
zum
Ausgleich
des
von
diesem
wegen
der
Rechtsverletzung
erlittenen
tatsächlichen
Schadens
angemessenen
Schadensersatz
zu
leisten
hat
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
the
competent
judicial
authorities
,
on
application
of
the
injured
party
,
order
the
infringer
who
knowingly
,
or
with
reasonable
grounds
to
know
,
engaged
in
an
infringing
activity
,
to
pay
the
rightholder
damages
appropriate
to
the
actual
prejudice
suffered
by
him/her
as
a
result
of
the
infringement
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
zuständigen
Gerichte
bei
Feststellung
einer
Verletzung
eines
Rechts
des
geistigen
Eigentums
eine
Anordnung
gegen
den
Verletzer
erlassen
können
,
die
ihm
die
weitere
Verletzung
des
betreffenden
Rechts
untersagt
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
,
where
a
judicial
decision
is
taken
finding
an
infringement
of
an
intellectual
property
right
,
the
judicial
authorities
may
issue
against
the
infringer
an
injunction
aimed
at
prohibiting
the
continuation
of
the
infringement
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
zuständigen
Gerichte
im
Zusammenhang
mit
einem
Verfahren
wegen
Verletzung
eines
Rechts
des
geistigen
Eigentums
auf
einen
begründeten
und
die
Verhältnismäßigkeit
wahrenden
Antrag
des
Klägers
hin
anordnen
können
,
dass
Auskünfte
über
den
Ursprung
und
die
Vertriebswege
von
Waren
oder
Dienstleistungen
,
die
ein
Recht
des
geistigen
Eigentums
verletzen
,
von
dem
Verletzer
und/oder
jeder
anderen
Person
erteilt
werden
,
die
[EU]
Member
States
shall
ensure
that
,
in
the
context
of
proceedings
concerning
an
infringement
of
an
intellectual
property
right
and
in
response
to
a
justified
and
proportionate
request
of
the
claimant
,
the
competent
judicial
authorities
may
order
that
information
on
the
origin
and
distribution
networks
of
the
goods
or
services
which
infringe
an
intellectual
property
right
be
provided
by
the
infringer
and/or
any
other
person
who:
Ersatzweise
,
etwa
wenn
die
Höhe
des
tatsächlich
verursachten
Schadens
schwierig
zu
beziffern
wäre
,
kann
die
Höhe
des
Schadens
aus
Kriterien
wie
z. B.
der
Vergütung
oder
den
Gebühren
,
die
der
Verletzer
hätte
entrichten
müssen
,
wenn
er
die
Erlaubnis
zur
Nutzung
des
besagten
Rechts
eingeholt
hätte
,
abgeleitet
werden
. [EU]
As
an
alternative
,
for
example
where
it
would
be
difficult
to
determine
the
amount
of
the
actual
prejudice
suffered
,
the
amount
of
the
damages
might
be
derived
from
elements
such
as
the
royalties
or
fees
which
would
have
been
due
if
the
infringer
had
requested
authorisation
to
use
the
intellectual
property
right
in
question
.
Für
Fälle
,
in
denen
der
Verletzer
eine
Verletzungshandlung
vorgenommen
hat
,
ohne
dass
er
dies
wusste
oder
vernünftigerweise
hätte
wissen
müssen
,
können
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
vorsehen
,
dass
die
Gerichte
die
Herausgabe
der
Gewinne
oder
die
Zahlung
von
Schadensersatz
anordnen
,
dessen
Höhe
im
Voraus
festgesetzt
werden
kann
. [EU]
Where
the
infringer
did
not
knowingly
,
or
with
reasonable
grounds
know
,
engage
in
infringing
activity
,
Member
States
may
lay
down
that
the
judicial
authorities
may
order
the
recovery
of
profits
or
the
payment
of
damages
,
which
may
be
pre-established
.
sie
können
stattdessen
in
geeigneten
Fällen
den
Schadensersatz
als
Pauschalbetrag
festsetzen
,
und
zwar
auf
der
Grundlage
von
Faktoren
wie
mindestens
dem
Betrag
der
Vergütung
oder
Gebühr
,
die
der
Verletzer
hätte
entrichten
müssen
,
wenn
er
die
Erlaubnis
zur
Nutzung
des
betreffenden
Rechts
des
geistigen
Eigentums
eingeholt
hätte
. [EU]
as
an
alternative
to
(a),
they
may
,
in
appropriate
cases
,
set
the
damages
as
a
lump
sum
on
the
basis
of
elements
such
as
at
least
the
amount
of
royalties
or
fees
which
would
have
been
due
if
the
infringer
had
requested
authorisation
to
use
the
intellectual
property
right
in
question
.
Um
den
Schaden
auszugleichen
,
den
ein
Verletzer
von
Rechten
des
geistigen
Eigentums
verursacht
hat
,
der
wusste
oder
vernünftigerweise
hätte
wissen
müssen
,
dass
er
eine
Verletzungshandlung
vornahm
,
sollten
bei
der
Festsetzung
der
Höhe
des
an
den
Rechtsinhaber
zu
zahlenden
Schadensersatzes
alle
einschlägigen
Aspekte
berücksichtigt
werden
,
wie
z. B.
Gewinneinbußen
des
Rechtsinhabers
oder
zu
Unrecht
erzielte
Gewinne
des
Verletzer
s
sowie
gegebenenfalls
der
immaterielle
Schaden
,
der
dem
Rechtsinhaber
entstanden
ist
. [EU]
With
a
view
to
compensating
for
the
prejudice
suffered
as
a
result
of
an
infringement
committed
by
an
infringer
who
engaged
in
an
activity
in
the
knowledge
,
or
with
reasonable
grounds
for
knowing
,
that
it
would
give
rise
to
such
an
infringement
,
the
amount
of
damages
awarded
to
the
rightholder
should
take
account
of
all
appropriate
aspects
,
such
as
loss
of
earnings
incurred
by
the
rightholder
,
or
unfair
profits
made
by
the
infringer
and
,
where
appropriate
,
any
moral
prejudice
caused
to
the
rightholder
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verletzer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners