DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

31 results for Verarbeiters
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Auf die im Rahmen dieser Verordnung zugeschlagenen Mengen sind die Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 967/2006 der Kommission vom 29. Juni 2006 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 318/2006 des Rates hinsichtlich der Nichtquotenerzeugung im Zuckersektor betreffend die Verzeichnisse des Verarbeiters, die Kontrollen und die Sanktionen anzuwenden. [EU] The provisions on processor's records, checks and penalties laid down by Commission Regulation (EC) No 967/2006 of 29 June 2006 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 318/2006 as regards sugar production in excess of the quota [3] should apply to the quantities awarded under this Regulation.

Befinden sich die Fabrik des Auftraggebers und die des Verarbeiters in verschiedenen Mitgliedstaaten, so wird der in Absatz 3 genannte Antrag an die beiden betreffenden Mitgliedstaaten gerichtet. [EU] Where the factories of the principal and of the processor are situated in different Member States, the application referred to in paragraph 3 shall be made to the two Member States concerned.

Bei den Ausgangsbeträgen sollten jedoch die Unterschiede bei der Größe und den Marktanteilen jedes einzelnen Verarbeiters berücksichtigt werden. [EU] The starting amounts should however take into account the different size and the market shares of each processor involved.

Damit könnte der Einwand dieses Verarbeiters teilweise ausgeräumt sein. [EU] This could partially satisfy the request made by this processor.

Der Beauftragte handelt im Namen und auf Rechnung des Verarbeiters, der allein verantwortlich hinsichtlich der in diesem Kapitel festgelegten Pflichten ist. [EU] The delegate shall act in the name and on behalf of the processor who remains solely responsible with regard to the obligations laid down by this Chapter.

Die Bedingung für den Werkvertrag gemäß Artikel 6 Absatz 3 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 952/2006 ist daher so zu ändern, dass sie sich auf die Summe der Schwellen für die präventive Marktrücknahme des Verarbeiters und des Auftraggebers und nicht auf die Summe der Quoten bezieht. [EU] It is therefore necessary to modify the condition for the outsourcing set out in Article 6(3)(b) of Regulation (EC) No 952/2006 so that it concerns the sum of the preventive withdrawal thresholds of the processor and the principal instead of the sum of quotas.

Die betreffenden Mengen werden unter bestimmten Bedingungen als Erzeugung des Auftraggebers betrachtet, u. a., wenn die Gesamtzuckererzeugung des Verarbeiters und des Auftraggebers höher als ihre beiden Quoten zusammengenommen sind. [EU] This is deemed to be the production of the principal under certain conditions, including where the total sugar production of the processor and the principal is more than the sum of their quotas.

die Gesamtzuckererzeugung des Verarbeiters bleibt unter seiner Quote [EU] the total sugar production of the processor is less than its quota

die Gesamtzuckererzeugung des Verarbeiters und des Auftraggebers ist höher als ihre beiden Quoten zusammengenommen. [EU] the total sugar production of the processor and of the principal is more than the sum of their quotas.

die Gesamtzuckererzeugung des Verarbeiters und des Auftraggebers ist höher als ihre beiden Quoten zusammengenommen oder [EU] the total sugar production of the processor and of the principal is more than the sum of their quotas; or [listen]

die Gesamtzuckererzeugung des Verarbeiters und des Auftraggebers ist höher als ihre beiden Quoten zusammengenommen oder für das Wirtschaftsjahr 2006/07 höher als die Summe der für sie in Übereinstimmung mit Artikel 3 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 493/2006 der Kommission festgesetzten Schwellen, [EU] the total sugar production of the processor and of the principal is more than the sum of their quotas or, for the marketing year 2006/07, the sum of the thresholds fixed for them in accordance with Article 3(2) of Commission Regulation (EC) No 493/2006.

Die Koeffizienten werden anhand von Tests festgelegt, die im Unternehmen des Verarbeiters durchgeführt werden. [EU] The coefficients shall be established on the basis of tests carried out in the processor's undertaking.

Diese Bedingung wurde aufgrund der für das Wirtschaftsjahr 2006/07 beschlossenen präventiven Marktrücknahme angepasst, so dass sie sich auf die Summe der Schwellen für die präventive Marktrücknahme des Verarbeiters und des Auftraggebers und nicht auf die Summe der Quoten bezieht. [EU] That condition was adapted in the light of the preventive withdrawal decided for the marketing year 2006/2007 so that it concerns the sum of the preventive withdrawal thresholds of the processor and the principal instead of the sum of the quotas.

Diese Werkvertrags-Erzeugung wird unter bestimmten Bedingungen als Erzeugung des Auftraggebers betrachtet, u. a., wenn die Gesamtzuckererzeugung des Verarbeiters und des Auftraggebers höher als ihre beiden Quoten zusammengenommen sind. [EU] That outsourced production is deemed to be the production of the principal under certain conditions, including the case where the total sugar production of the processor and the principal is more than the sum of their quotas.

die Verpflichtung des Herstellers, einen Rohstoff aus seiner Nichtquotenerzeugung zu liefern, und die Verpflichtung des Verarbeiters, die gelieferten Mengen ausschließlich zu verwenden, um eines oder mehrere der Erzeugnisse herzustellen, für die er zugelassen ist. [EU] the manufacturer's undertaking to deliver a raw material from its production in excess of the quota and the undertaking by the processor to use the quantities delivered exclusively to produce one or more of the products covered by its approval.

Die Zulassung des Verarbeiters wird je nach Schwere des Falls für einen Zeitraum von drei bis sechs Monaten entzogen. [EU] The processor's approval shall be withdrawn for a period of between three and six months depending on the seriousness of the situation.

eine Analyse des Produktionssystems des Verarbeiters einschließlich Bestandskontrollen und Unterlagenprüfungen, um die Übereinstimmung zwischen den gelieferten Rohstoffen und den End-, Neben- und Nacherzeugnissen sicherzustellen. [EU] analysis of the processor's production system, comprising physical checks and inspections of commercial documents, with a view to verifying, in the case of processors, that deliveries of raw materials, end products, co-products and by-products tally.

eine Analyse des Produktionssystems des Verarbeiters einschließlich Bestandskontrollen und Unterlagenprüfungen, um die Übereinstimmung zwischen den gelieferten Rohstoffen und den End-, Neben- und Nacherzeugnissen sicherzustellen. [EU] analysis of the processor's production system, comprising physical checks and inspections of commercial documents, with a view to verifying that deliveries of raw materials, end products, co-products and by-products tally.

Es sollten auch einige Erzeugnisse einbezogen werden, die nicht ausschließlich aus Textilien bestehen, deren textiler Teil jedoch wesentlicher Bestandteil des Erzeugnisses ist oder durch besondere Angaben des Herstellers, des Verarbeiters oder des Händlers hervorgehoben wird. [EU] Provision should also be made in respect of certain products which are not made exclusively of textile materials but have a textile content which constitutes an essential part of the product or to which attention is specifically drawn by the producer, processor or trader.

Laut den Aussagen dieses Verarbeiters ermögliche eine solche Unterscheidung sowohl den Schutz des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft als auch den Schutz der Verarbeiter. [EU] According to this processor, such distinction would allow to protect both the Community industry and the processors.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners