DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Schlacht
Search for:
Mini search box
 

31 results for Schlacht
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Das Pferd des Ritters war für die Schlacht entsprechend ausgerüstet. The knight's horse was properly accoutred for battle.

Das Sakrileg der brennenden Kathedrale initiierte eine Intellektuellen-Schlacht, in der französische Kunsthistoriker deutsche Kunst in die Kategorie der genielosen Nachahmung verwiesen, um das deutsche Barbarentum wissenschaftlich zu belegen. [G] The sacrilege of the burning cathedral initiated a battle between intellectuals in which French art historians exiled German art to the category of pedestrian imitation so as to provide scholarly proof of German barbarity.

KuratorInnen sehen in ihnen die idealen Partner, etwa um eine Schlacht, eine Erschießung usf. darzustellen. [G] Curators see in them the ideal partner to represent, say, a battle or an execution.

Weitere Filme, die sich mit bestimmten Aspekten der Zeit des Nationalsozialismus beschäftigen, stehen bereits in den Startlöchern: Jutta Brückners zielstrebig melodramatische Hitlerkantate zeigt einen zynischen Komponisten, der den offiziellen Auftrag hat, eine Symphonie für den 50. Geburtstag des Führers zu schreiben, und Hans-Christoph Blumenbergs faszinierendes TV-Doku-Drama Die Letzte Schlacht vermischt Interviews mit Überlebenden der Schlacht um Berlin mit Spielszenen, die ihre Not zeigen. [G] Waiting in the wings are other films exploring facets of the period: Jutta Brückner's purposefully melodramatic Hitler Cantata follows a jaded composer commissioned to write a symphony honoring the Führer's 50th birthday, while Hans-Christoph Blumenberg's fascinating made-for-TV docu-drama Die letzte Schlacht (i.e. The Last Battle) mixes interviews with survivors of Berlin's fall with staged sequences dramatizing their plights.

Abgabe/kg Schlacht-körper [EU] Charge/kg of carcass

Auch die Schlacht- und Zerlegungsbetriebe sind in den vorstehend genannten Regionen ansässig. [EU] Slaughterhouses and cutting plants are also located in those regions.

Bei der Schlachtprämie ist als Anrechnungsjahr für die Anwendung des Prämiensatzes und für die Berechnung der anteilmäßigen Verringerung gemäß Artikel 81 das Schlacht- oder Ausfuhrjahr maßgeblich. [EU] As regards the slaughter premium, for the purposes of applying the rate of aid and calculating the proportional reduction in accordance with Article 81, the allocation year shall be the year of slaughter or export.

Bei der Schlachtprämie ist als Anrechnungsjahr für die Anwendung des Prämiensatzes und für die Berechnung der proportionalen Kürzung gemäß Artikel 124 das Schlacht- oder Ausfuhrjahr maßgeblich. [EU] As regards the slaughter premium, for the purposes of applying the rate of aid and calculating the proportional reduction in accordance with Article 124, the allocation year shall be the year of slaughter or export.

Bei der Schlachtprämie ist als Anrechnungsjahr gemäß Artikel 127 Absatz 2 derselben Verordnung das Schlacht- oder Ausfuhrjahr maßgeblich. [EU] In the case of the slaughter premium the allocation year, in accordance with Article 127(2) of that Regulation, is the year of slaughter or export.

Bestätigt sich der HPAI-Verdacht, so werden das Geflügelfleisch und alle von diesem Geflügel stammenden Nebenprodukte sowie das Fleisch und die Nebenprodukte von anderem Geflügel, das während des Schlacht- und Produktionsprozesses kontaminiert worden sein könnte, so bald wie möglich unter amtlicher Aufsicht unschädlich beseitigt. [EU] If HPAI is confirmed, the poultry meat and any by-products derived from the poultry and poultry meat and by-products of any other poultry which may have been contaminated during the slaughter and production process shall be disposed of as soon as possible under official supervision.

Bestätigt sich der HPAI-Verdacht, so werden das Geflügelfleisch und alle von diesem Geflügel stammenden Nebenprodukte sowie das Fleisch und die Nebenprodukte von anderem Geflügel, das während des Schlacht- und Produktionsprozesses kontaminiert worden sein könnte, so bald wie möglich unter amtlicher Aufsicht unschädlich beseitigt. [EU] If HPAI is confirmed, the poultry meat and any by-products derived from those poultry and poultry meat and by-products of any other poultry which may have been contaminated during the slaughter and production process shall be disposed of as soon as possible under official supervision.

Das Unternehmen "Les Volailles du Périgord" ist als Schlacht-, Zerlege- und Abpackbetrieb für Geflügel aber dem Bereich Verarbeitung und Vermarktung landwirtschaftlicher Erzeugnisse zuzuordnen. [EU] The company 'Les Volailles du Périgord' engages in the slaughter, cutting and packing of poultry, which belongs to the sector of processing and marketing of agricultural products.

die gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 angegebene Zulassungsnummer des Schlacht- bzw. des Zerlegungsbetriebs, ausgenommen in den Fällen, in denen das Zerlegen und Entbeinen am Verkaufsort gemäß Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe d der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 erfolgt;" [EU] the approval number of the slaughterhouse or cutting plant given in accordance with Article 4 of Regulation (EC) No 853/2004, except in the case of cutting and boning at the place of sale as provided for in Article 4(2)(d) of that Regulation';

die gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates angegebene Zulassungsnummer des Schlacht- bzw. des Zerlegungsbetriebs, ausgenommen in den Fällen, in denen das Zerlegen und Entbeinen am Verkaufsort gemäß Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe d der genannten Verordnung erfolgt [EU] the registered number of the slaughterhouse or cutting plant in accordance with Article 4 of Regulation (EC) No 853/2004 of the European Parliament and of the Council [6], except in the case of cutting and boning at the place of sale as provided for in Article 4(2)(d) of that Regulation

die Maßnahmen im Hinblick auf die Sauberkeit der Schlacht- und der Nutztiere [EU] measures relating to the cleanliness of slaughter and production animals

Die Rückverfolgbarkeit des Erzeugnisses wird durch die Eintragung der Haltungs-, Schlacht-, Verarbeitungs- und Verpackungsbetriebe in ein spezielles Verzeichnis gewährleistet, das von der Kontrolleinrichtung gemäß Artikel 7 geführt wird. [EU] The traceability of the product is ensured by the entry of pig farmers, slaughterers, producers and packers on an ad hoc register held by the inspection body referred to in Article 7.

Die verwendeten Kartons dürfen nicht den Namen des Schlacht- oder Zerlegungsbetriebs tragen, aus dem die Erzeugnisse stammen. [EU] Cartons used may not show the name of the slaughterhouse or cutting plant from which the products come.

die vorausgegangene Schlacht- und Bearbeitungsleistung [EU] the historical performance of slaughter or handling activities

Ein zusätzlicher Beleg für den Zusammenhang von "Soprèssa Vicentina" mit dem Erzeugungsgebiet sind die Verarbeiter, kleine Schlacht- und Wurstherstellungsbetriebe in der Provinz Vicenza, die Schweine aus den örtlichen Landwirtschaftsbetrieben verarbeiten und so über viele lange Jahre hinweg die traditionellen Herstellungsverfahren von "Soprèssa Vicentina" bewahrt haben, die typisch für die bäuerliche Tradition in der Umgebung von Vicenza sind. [EU] Evidence of the link with the environment is also to be found in the presence in Vicenza province of processors with small-scale slaughtering and processing establishments which use pigs from local farms and have continued over the years to employ traditional methods for producing 'Soprèssa Vicentina' which are typical of the Vicentino's farming customs.

Es ist daher angezeigt, die Maßnahmen zum Schutz der Gesundheit der Equidenbestände in der Gemeinschaft zu verstärken und den Schutz von Equiden im Hoheitsgebiet von Mitgliedstaaten zu gewährleisten durch den Erlass von Schutzmaßnahmen für die Einfuhr von Equiden mit Ursprung in Rumänien zu Schlacht- sowie zu Zucht- und Nutzzwecken eine Verstärkung der Kontrollmaßnahmen. [EU] It is therefore necessary to reinforce the measures adopted to safeguard the health of Community equidae population and to ensure the animal welfare of equidae on the territory of Member States by adopting protective measures laying down a specific regime for imports of equidae for slaughter and imports of equidae for breeding and production which originate in Romania and reinforcing control measures.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners