DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Sanktion
Search for:
Mini search box
 

254 results for Sanktion
Word division: Sank·ti·on
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Allerdings gab sie zu bedenken, dass ein Widerruf für alle Verpflichtungsparteien als ungebührlich harte Sanktion gegenüber allen anderen Unternehmen angesehen werden dürfte, die sich seit Inkrafttreten der Verpflichtung im Jahr 2006 strikt an die Vereinbarungen halten, zumal bei zahlreichen Kontrollbesuchen und intensiven Monitoringmaßnahmen keine nennenswerten Probleme mit der Umsetzung der Verpflichtung festgestellt worden seien. [EU] However, it submitted that a withdrawal for all co-signatories could be regarded as undue punishment for all other companies strictly abiding by the terms of the undertaking since its entry into force in 2006, in particular since numerous verification visits and intense monitoring activities had not brought to light any major implementation problem.

als eine von den Zollbehörden auferlegte finanzielle Belastung, gegebenenfalls auch an Stelle oder zur Abwendung einer strafrechtlichen Sanktion [EU] a pecuniary charge by the customs authorities, including, where appropriate, a settlement applied in place of and in lieu of a criminal penalty

"alternative Sanktion" eine Sanktion, die keine Freiheitsstrafe, freiheitsentziehende Maßnahme oder Geldstrafe ist und mit der eine Auflage oder Weisung ergeht [EU] 'alternative sanction' shall mean a sanction, other than a custodial sentence, a measure involving deprivation of liberty or a financial penalty, imposing an obligation or instruction

alternative Sanktion: [EU] alternative sanction:

Anerkennung des Urteils und Vollstreckung der Sanktion [EU] Recognition of the judgment and enforcement of the sentence

Angabe der Sanktion, die ein Verstoß gegen das Verbot oder die Beschränkung gegebenenfalls nach sich zieht: [EU] Indication of the penalty (if any) in the event of the breach of the prohibition or restriction:

Angaben zu der Person, über die die Sanktion verhängt wurde: [EU] Information regarding the person on whom the sentence has been imposed:

Angaben zum Urteil und gegebenenfalls zur Bewährungsentscheidung betreffend die Bewährungsstrafe, bedingte Verurteilung, alternative Sanktion oder bedingte Entlassung: [EU] Details of the judgment and, where applicable, the probation decision concerning the suspended sentence, conditional sentence, alternative sanction or conditional release:

Angaben zur Behörde, die für die Überwachung der Bewährungsmaßnahme(n) oder alternativen Sanktion(en) zuständig ist: [EU] Details of the authority responsible for supervising the probation measure(s) or alternative sanction(s):

Angaben zur Dauer der Sanktion: [EU] Details of the length of the sentence:

Angaben zur Dauer und Art der Bewährungsmaßnahme(n) oder alternativen Sanktion(en) [EU] Indications regarding the duration and nature of the probation measure(s) or alternative sanction(s)

Anzahl der Tage, die von der Gesamtdauer der Sanktion aus anderen als den unter Nummer 2.2. genannten Gründen (z. B. Amnestie, Begnadigung oder Gnadenakte usw., die in Bezug auf die Sanktion bereits gewährt wurden) abzuziehen sind: ... am (Angabe des Tags, an dem die Berechnung erfolgt ist: TT-MM-JJJJ) ... [EU] Number of days to be deducted from total length of the sentence for reasons other than the one referred to under 2.2 (e.g. amnesties, pardons or clemencies, etc. already granted with respect to the sentence): ... as per (give date on which calculation was made: dd-mm-yyyy): ...

Art der Bewährungsmaßnahme(n) bzw. alternativen Sanktion(en) (Mehrfachnennungen möglich): [EU] Nature of the probation measure(s) or alternative sanction(s) (it is possible to tick multiple boxes):

Art der verhängten Sanktion [EU] Penalty type imposed

Auf die Vollstreckung der Sanktion ist das Recht ... (Vollstreckungsstaat) anwendbar. [EU] The enforcement of the sentence will be governed by the law of ... (executing State).

Auf die Vollstreckung einer Sanktion ist das Recht des Vollstreckungsstaats anwendbar. [EU] The enforcement of a sentence shall be governed by the law of the executing State.

Aus den von den belgischen Behörden übermittelten Informationen geht sogar hervor, dass selbst die Tatsache, dass der Kredit, für den die Garantie gewährt wurde, letztlich für einen anderen als den ursprünglich angekündigten Zweck verwendet wurde, keine Sanktion oder die Zurücknahme der Garantie zur Folge hatte. [EU] The information provided by the Belgian authorities even shows that the fact that the guaranteed loan was finally used for a purpose different from the purpose initially announced did not result in any sanction or annulment of the guarantee.

Beantragte Dauer der Sanktion (Kalendertage) [EU] Requested penalty duration (calendar days)

Befindet sich die verurteilte Person im Ausstellungsstaat, so wird sie dem Vollstreckungsstaat zu einem zwischen den zuständigen Behörden des Ausstellungs- und des Vollstreckungsstaats vereinbarten Zeitpunkt, spätestens jedoch 30 Tage nach der endgültigen Entscheidung des Vollstreckungsstaats über die Anerkennung des Urteils und die Vollstreckung der Sanktion überstellt. [EU] If the sentenced person is in the issuing State, he or she shall be transferred to the executing State at a time agreed between the competent authorities of the issuing and the executing States, and no later than 30 days after the final decision of the executing State on the recognition of the judgment and enforcement of the sentence has been taken.

Befindet sich die verurteilte Person im Vollstreckungsstaat, so kann dieser auf Ersuchen des Ausstellungsstaats vor dem Eingang des Urteils und der Bescheinigung oder vor der Entscheidung über die Anerkennung des Urteils und die Vollstreckung der Sanktion die verurteilte Person in Haft nehmen oder jede andere Maßnahme treffen, um sicherzustellen, dass die verurteilte Person bis zu der Entscheidung über die Anerkennung des Urteils und die Vollstreckung der Sanktion in seinem Hoheitsgebiet verbleibt. [EU] Where the sentenced person is in the executing State, the executing State may, at the request of the issuing State, before the arrival of the judgment and the certificate, or before the decision to recognise the judgment and enforce the sentence, arrest the sentenced person, or take any other measure to ensure that the sentenced person remains in its territory, pending a decision to recognise the judgment and enforce the sentence.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners