A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
64 results for Besitzers
Tip:
Conversion of units
German
English
Aus
Sicht
des
derzeitigen
Besitzers
ist
alles
mit
rechten
Dingen
zugegangen
. [G]
The
current
owner
believes
that
everything
was
done
quite
legally
.
Das
Lichtbild
erlaubt
die
eindeutige
Identifizierung
des
Besitzers
. [G]
The
photo
ensures
the
indubitable
identification
of
the
card-holder
.
Alle
Kosten
einer
solchen
Beseitigung
gehen
zu
Lasten
des
Besitzers
der
Sendung
. [EU]
All
costs
of
such
procedure
should
be
chargeable
to
the
owner
of
the
consignment
.
andere
Vögel
als
Geflügel
,
einschließlich
als
Heimtiere
gehaltene
Vögel
in
Begleitung
ihres
Besitzers
. [EU]
birds
other
than
poultry
including
pet
birds
accompanying
their
owners
.
Anschrift
des
Besitzers
[EU]
Address
of
owner
Art
der
Tätigkeit
des
Besitzers
[EU]
Type
of
activity
of
the
holder
Auf
Anfrage
der
zuständigen
Behörden
oder
eines
früheren
Besitzers
sind
Belege
über
die
Durchführung
der
Bewirtschaftungstätigkeiten
vorzulegen
. [EU]
Documentary
evidence
that
the
management
operations
have
been
carried
out
shall
be
supplied
at
the
request
of
the
competent
authorities
or
of
a
previous
holder
.
Auf
Antrag
des
Herstellers
oder
des
Besitzers
des
Fahrzeugs
erteilen
die
Mitgliedstaaten
für
ein
Fahrzeug
,
das
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
und
den
jeweiligen
in
Anhang
IV
oder
Anhang
XI
aufgeführten
Rechtsakten
entspricht
,
eine
Einzelgenehmigung
. [EU]
At
the
request
of
the
manufacturer
or
of
the
owner
of
the
vehicle
,
Member
States
shall
grant
an
individual
approval
to
a
vehicle
which
complies
with
the
provisions
of
this
Directive
and
with
the
regulatory
acts
listed
in
Annex
IV
or
Annex
XI
,
as
appropriate
.
Auf
die
Schlachtung
von
anderen
Tieren
als
Geflügel
,
Kaninchen
und
Hasen
sowie
Schweinen
,
Schafen
und
Ziegen
außerhalb
eines
Schlachthofs
durch
den
Besitzer
oder
eine
unter
der
Verantwortung
und
Aufsicht
des
Besitzers
handelnde
Person
für
den
privaten
Eigenverbrauch
finden
jedoch
auch
Artikel
15
Absatz
3
sowie
Anhang
III
Nummern
1.8
bis
1.11, 3.1
und
-
sofern
nur
auf
die
einfache
Betäubung
Bezug
genommen
wird
- 3.2
Anwendung
. [EU]
However
,
also
the
requirements
laid
down
in
Article
15
(3)
and
in
points
1.8
to
1.11, 3.1
and
,
in
as
far
as
it
refers
to
simple
stunning
,
point
3.2
of
Annex
III
shall
apply
to
the
slaughtering
of
animals
,
other
than
poultry
,
rabbits
,
hares
,
pigs
,
sheep
and
goats
,
outside
of
a
slaughterhouse
by
their
owner
or
by
a
person
under
the
responsibility
and
supervision
of
the
owner
for
private
domestic
consumption
.
Auf
die
Schlachtung
von
anderen
Tieren
als
Geflügel
,
Kaninchen
und
Hasen
und
die
damit
zusammenhängenden
Tätigkeiten
,
die
von
ihrem
Besitzer
oder
einer
unter
der
Verantwortung
und
Aufsicht
des
Besitzers
handelnden
Person
außerhalb
eines
Schlachthofs
für
den
privaten
Eigenverbrauch
durchgeführt
werden
,
finden
ausschließlich
die
Artikel
3
Absatz
1, 4
Absatz
1
und
7
Absatz
1
Anwendung
. [EU]
Only
the
requirements
of
Articles
3(1), 4 (1)
and
7(1)
shall
apply
to
the
slaughtering
of
animals
,
other
than
poultry
,
rabbits
and
hares
,
and
the
related
operations
outside
of
a
slaughterhouse
by
their
owner
or
by
a
person
under
the
responsibility
and
supervision
of
the
owner
,
for
private
domestic
consumption
.
B27
Da
Schutzrechte
darauf
ausgelegt
sind
,
die
Interessen
ihres
Besitzers
zu
schützen
,
ohne
dem
Betreffenden
Verfügungsgewalt
über
das
Beteiligungsunternehmen
zu
verleihen
,
auf
das
sich
diese
Rechte
beziehen
,
kann
ein
Investor
,
der
nur
Schutzrechte
besitzt
,
weder
Verfügungsgewalt
über
ein
Beteiligungsunternehmen
besitzen
noch
verhindern
,
dass
ein
Dritter
Verfügungsgewalt
über
das
Beteiligungsunternehmen
besitzt
(
siehe
Paragraph
14
). [EU]
B27
Because
protective
rights
are
designed
to
protect
the
interests
of
their
holder
without
giving
that
party
power
over
the
investee
to
which
those
rights
relate
,
an
investor
that
holds
only
protective
rights
cannot
have
power
or
prevent
another
party
from
having
power
over
an
investee
(see
paragraph
14
).
Bei
Besitzerwechsel
ist
der
Pass
unter
Angabe
von
Namen
und
Anschrift
des
neuen
Besitzers
zwecks
Neueintragung
und
Weiterleitung
an
den
neuen
Besitzer
bei
der
ausstellenden
Organisation
,
Vereinigung
oder
amtlichen
Stelle
einzureichen
. [EU]
En
cas
de
changement
de
propriétaire
,
le
passeport
doit
être
immédiatement
déposé
auprès
de
l'organisation
,
l'association
ou
le
service
officiel
l'ayant
délivré
avec
le
nom
et
l'adresse
du
nouveau
propriétaire
afin
de
le
lui
transmettre
après
réenregistrement
.
Bei
der
Bestimmung
der
Überschussbestände
jedes
Besitzers
berücksichtigen
die
neuen
Mitgliedstaaten
insbesondere
[EU]
In
order
to
determine
the
surplus
stock
of
each
holder
,
the
new
Member
States
shall
take
into
account
,
in
particular:
Darüber
hinaus
bedarf
es
vor
dem
Hintergrund
der
gewonnenen
Erfahrungen
bestimmter
Änderungen
an
der
in
Anhang
III
der
genannten
Entscheidung
festgelegten
Erklärung
des
Besitzers
. [EU]
It
is
also
necessary
to
make
certain
amendments
to
the
owner's
declaration
set
out
in
Annex
III
to
that
Decision
in
the
light
of
experience
.
Das
Fahrzeughandbuch
des
Besitzers
hat
eindeutige
Anweisungen
bezüglich
der
elektrisch
betätigten
Fenster/Dach-
und
Trennwandsysteme
zu
enthalten
einschließlich:
[EU]
The
owner's
manual
of
the
vehicle
shall
contain
clear
instructions
relating
to
the
power-operated
window/roof
panel/partition
,
including:
den
Namen
und
die
Anschrift
des
Besitzers
[EU]
the
name
and
address
of
the
owner
Der
Besitzer
oder
ein
Bevollmächtigter
des
Besitzers
hat
folgende
Erklärung
abgegeben:
[EU]
The
owner
or
the
representative
of
the
owner
has
declared:
Der
Besitzer
oder
ein
Bevollmächtigter
des
Besitzers
hat
folgende
Erklärung
abgegeben:
[EU]
The
owner
or
the
representative
of
the
owner
has
declared
that:
Der
Name
und
die
Anschrift
des
Besitzers
des
betreffenden
Betriebs
werden
den
zuständigen
amtlichen
Stellen
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
diese
Betriebe
liegen
,
von
der
Person
,
die
die
Pflanzen
pfropfen
will
,
vorab
mitgeteilt
. [EU]
The
person
intending
to
graft
the
plants
shall
notify
in
advance
the
responsible
official
bodies
of
the
Member
State
in
which
the
premises
are
situated
of
the
name
and
address
of
the
owner
of
those
premises
.
Der
Name
und
die
Anschrift
des
Besitzers
des
betreffenden
Betriebs
werden
den
zuständigen
amtlichen
Stellen
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
diese
Betriebe
liegen
,
von
der
Person
,
die
die
Pflanzen
pfropfen
will
,
vorab
mitgeteilt
. [EU]
The
person
who
intends
to
graft
the
plants
shall
notify
in
advance
the
responsible
official
bodies
of
the
Member
State
in
which
the
premises
are
situated
of
the
name
and
address
of
the
owner
of
those
premises
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Besitzers":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners