A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
standard--bearers
standard-winged nightjar
standardisation
standardise
standardised
standardised valuation method
standardising
standardization
standardization of types
Search for:
ä
ö
ü
ß
594
similar
results for standardised
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Diese
Vielfalt
ordnet
sich
weder
dem
nationalen
Einheitsmodell
noch
der
Einheitskultur
eines
"global
village"
unter
und
hat
genauso
wenig
mit
der
kulturellen
Vielfalt
einer
nach
nationalen
Herkünften
sortierten
Multikultur
zu
tun
. [G]
This
diversity
cannot
be
subordinated
to
either
the
national
standard
model
or
the
standardised
culture
of
a
"global
village"
,
and
has
just
as
little
to
do
with
the
cultural
diversity
of
a
multiculture
categorised
according
to
national
origins
.
Flexibler
Umgang
mit
der
standardisierten
Architektur
[G]
Flexible
treatment
of
standardised
architecture
Martin
Petsch
lenkt
mit
seinem
Beitrag
den
Blick
auf
Botschaften
in
der
DDR
,
die
mit
standardisierten
Botschaftsbauten
einerseits
und
so
markanten
Objekten
wie
der
russischen
Botschaft
oder
der
Botschaft
Tschechiens
andererseits
bemerkenswerte
Beiträge
zur
Typologiegeschichte
des
Botschaftsbaus
lieferten
. [G]
Martin
Petsch's
essay
shifts
the
focus
to
embassies
in
the
GDR
,
where
standardised
embassy
buildings
,
on
the
one
hand
,
and
striking
landmarks
like
the
Russian
Embassy
and
the
Czech
Embassy
,
on
the
other
,
made
remarkable
contributions
to
the
typological
history
of
embassy
architecture
.
Mit
seiner
automatisierten
Illustrationsmaschine
,
Tobot
genannt
,
laboriert
er
an
einem
standardisierten
Zeichensystem
für
Computer
. [G]
He
is
working
on
a
standardised
system
of
signs
for
computers
with
Tobot
,
his
automated
illustration
machine
.
Mittlerweile
haben
bereits
viele
Fahrzeughersteller
für
genormten
Biodiesel
eine
Freigabe
erteilt
. [G]
Many
vehicle
manufacturers
have
already
approved
vehicles
for
standardised
biodiesel
.
Standardisierte
Porträts
spielten
nur
noch
als
offizielles
Staatsbildnis
eine
Rolle
. [G]
Standardised
poses
now
only
played
a
role
in
official
images
showing
representatives
of
the
state
.
Vom
standardisierten
Frauenporträt
von
1900
über
kunstvoll
komponierte
Szenerien
von
August
Sander
bis
zu
Kinderstudien
in
Passfoto-Ästhetik
aus
dem
Jahr
2000
reicht
die
Präsentation
. [G]
The
works
presented
range
from
the
standardised
female
portraits
of
1900
through
the
artfully
composed
scenes
of
August
Sander
to
studies
of
children
dating
from
2000
that
exemplify
a
passport
photo
aesthetic
.
Zur
Bestandssicherung
tritt
mittlerweile
immer
häufiger
der
flexible
Umgang
mit
den
Potentialen
der
standardisierten
Architektur:
Sie
kann
nicht
nur
weitergebaut
werden
,
sondern
auch
anspruchsvoll
rückgebaut
werden
. [G]
In
order
to
maintain
existing
buildings
,
the
potential
of
standardised
architecture
is
being
treated
ever
more
flexibly:
it
is
not
only
possible
to
extend
it
but
also
to
scale
it
down
attractively
.
Abbildung
1
zeigt
einen
Typ
einer
genormten
Apparatur
zur
Bestimmung
der
Schmelz-
und
Siedetemperatur
(
JIS
K
0064
); (
Glas
,
alle
Dimensionsangaben
in
mm
). [EU]
Figure
1
shows
a
type
of
standardised
melting
and
boiling
temperature
apparatus
(JIS K
0064
) (made
of
glass
,
all
specifications
in
millimetres
).
Abbildung
2
zeigt
eine
genormte
Glasapparatur
zur
Bestimmung
der
Schmelztemperatur
(
JIS
K
0064
).
Alle
Dimensionsangaben
in
mm
. [EU]
Figure
2
shows
a
type
of
standardised
melting
temperature
apparatus
made
of
glass
(JIS K
0064
);
all
specifications
are
in
millimeters
.
Abgasvolumen
aus
dem
in
der
Anlage
angewandten
Verfahren
einschließlich
der
Verbrennung
der
zugelassenen
und
in
der
Anlage
üblicherweise
eingesetzten
Brennstoffe
(
Abfälle
ausgeschlossen
),
ermittelt
auf
der
Grundlage
der
Bezugssauerstoffgehalte
nach
Unionsrecht
oder
nationalem
Recht
. [EU]
Waste
gas
volume
resulting
from
the
plant
process
including
the
combustion
of
the
authorised
fuels
normally
used
in
the
plant
(wastes
excluded
)
determined
on
the
basis
of
oxygen
contents
at
which
the
emissions
must
be
standardised
as
set
out
in
Union
or
national
law
.
Abgasvolumen
ausschließlich
aus
der
Verbrennung
von
Abfällen
,
bestimmt
anhand
des
Abfalls
mit
dem
geringsten
in
der
Genehmigung
genannten
Heizwert
und
bezogen
auf
die
Bedingungen
dieser
Richtlinie
. [EU]
Waste
gas
volume
resulting
from
the
incineration
of
waste
only
determined
from
the
waste
with
the
lowest
calorific
value
specified
in
the
permit
and
standardised
at
the
conditions
given
by
this
Directive
.
Abschnitt
1
Befugnisse
von
Herkunfts-
und
Aufnahmemitgliedstaat
[EU]
Subsection
1
Standardised
Approach
AGID
und
ELISA
werden
anhand
des
E05-Serums
standardisiert
,
das
amtliches
Standardserum
der
Union
wird
und
bereitgestellt
wird
von:
[EU]
The
AGID
and
ELISA
shall
be
standardised
against
the
E05
serum
,
which
shall
be
the
official
EU
standard
serum
,
to
be
supplied
by
the:
Alle
EETS-Anbieter
müssen
mindestens
die
nachstehend
aufgeführten
standardisierten
Schnittstellen
für
die
betriebliche
Abwicklung
implementieren
. [EU]
As
a
minimum
,
the
following
standardised
back
office
interfaces
must
be
implemented
by
all
EETS
Providers
.
Alle
Emissionsgrenzwerte
werden
bei
einer
Temperatur
von
273
,15 K,
einem
Druck
von
101
,3
kPa
und
nach
Abzug
des
Wasserdampfgehalts
des
Abgases
und
bei
einem
Bezugs-O2-Gehalt
von
6 %
für
feste
Brennstoffe
, 3 %
für
Feuerungsanlagen
für
flüssige
und
gasförmige
Brennstoffe
mit
Ausnahme
von
Gasturbinen
und
Gasmotoren
und
15
%
für
Gasturbinen
und
Gasmotoren
berechnet
. [EU]
All
emission
limit
values
shall
be
calculated
at
a
temperature
of
273
,15 K, a
pressure
of
101
,3
kPa
and
after
correction
for
the
water
vapour
content
of
the
waste
gases
and
at
a
standardised
O2
content
of
6 %
for
solid
fuels
, 3 %
for
combustion
plants
,
other
than
gas
turbines
and
gas
engines
using
liquid
and
gaseous
fuels
and
15
%
for
gas
turbines
and
gas
engines
.
Alle
Emissionsgrenzwerte
werden
bei
einer
Temperatur
von
273
,15 K,
einem
Druck
von
101
,3
kPa
und
nach
Abzug
des
Wasserdampfgehalts
des
Abgases
und
bei
einem
Bezugs-O2-Gehalt
von
6 %
für
feste
Brennstoffe
, 3 %
für
Feuerungsanlagen
mit
flüssigen
und
gasförmigen
Brennstoffen
mit
Ausnahme
von
Gasturbinen
und
Gasmotoren
und
15
%
für
Gasturbinen
und
Gasmotoren
berechnet
. [EU]
All
emission
limit
values
shall
be
calculated
at
a
temperature
of
273
,15 K, a
pressure
of
101
,3
kPa
and
after
correction
for
the
water
vapour
content
of
the
waste
gases
and
at
a
standardised
O2
content
of
6 %
for
solid
fuels
, 3 %
for
combustion
plants
other
than
gas
turbines
and
gas
engines
using
liquid
and
gaseous
fuels
and
15
%
for
gas
turbines
and
gas
engines
.
Alle
Münzen
sollten
nach
Stückelungen
getrennt
in
den
jeweiligen
Standardbeuteln
oder
paketen
des
Mitgliedstaats
,
an
den
der
Antrag
gestellt
wird
,
eingereicht
werden
. [EU]
The
submitting
entity
should
sort
the
coins
per
denomination
in
standardised
bags
or
boxes
in
line
with
the
standards
applicable
in
the
individual
Member
States
to
whom
the
request
is
addressed
.
Alle
Transaktionen
im
Rahmen
des
Registrierungssystems
der
Gemeinschaft
sollten
nach
standardisierten
Verfahren
und
erforderlichenfalls
nach
einem
harmonisierten
Zeitplan
durchgeführt
werden
,
um
Konformität
mit
den
Anforderungen
der
Richtlinie
2003/87/EG
und
den
sich
aus
der
UNFCCC
und
dem
Kyoto-Protokoll
ergebenden
Anforderungen
zu
gewährleisten
und
die
Integrität
des
Systems
zu
schützen
. [EU]
All
transactions
in
the
Community
registries
system
should
be
executed
in
accordance
with
standardised
procedures
and
,
where
necessary
,
on
a
harmonised
timetable
,
in
order
to
ensure
compliance
with
the
requirements
of
Directive
2003/87/EC
and
with
the
requirements
elaborated
pursuant
to
the
UNFCCC
and
the
Kyoto
Protocol
,
and
to
protect
the
integrity
of
that
system
.
Alle
Werte
beziehen
sich
auf
einen
Sauerstoffgehalt
von
10
%. [EU]
All
values
are
standardised
at
10
%
oxygen
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "standardised":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners