A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
endexpiratory capnography
endgame
endgate
endgates
ending
ending in
ending off
ending position
ending positions
Search for:
ä
ö
ü
ß
726
similar
results for
ending
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Der
Film
geht
aber
gut
aus
.
The
film
[Br.]
/movie
[Am.]
has
a
happy
ending
,
though
.
Das
Buch
ist
größtenteils
fade
.
Ich
muss
allerdings
zugeben
,
dass
das
Ende
ziemlich
raffiniert
ist
.
Much
of
the
book
is
very
dull
.
That
said
, I
have
to
admit
that
the
ending
is
pretty
clever
.
Ich
mag
diese
endlosen
Diskussionen
nicht
.
I
don't
like
these
never-
ending
discussions
.
Es
schien
kein
Ende
nehmen
zu
wollen
.
It
seemed
never-
ending
.
Diese
Schlussszene
wurde
in
Woody
Allens
"Mach's
noch
einmal
,
Sam"
übernommen
.
This
ending
was
pastiched
in
Woody
Allen's
'Play
It
Again
Sam'
.
Das
Ende
des
Films
hat
mich
nicht
überzeugt
.
I
didn't
find
the
ending
of
the
film
very
convincing/compelling/impressive
.
Das
stimmt
für
das
Leinwandepos
genauso
wie
für
die
Endlosserie
im
TV
. [G]
This
applies
to
the
silver-screen
epic
as
well
as
to
the
never-
ending
series
on
television
.
Die
Aktualität
des
Themas
hängt
nicht
nur
mit
den
nicht
endenden
Flüchtlingsströmen
auf
der
ganzen
Welt
zusammen
. [G]
So
these
are
topical
issues
-
but
not
only
because
of
the
never-
ending
refugee
flows
around
the
world
today
.
Die
Alten
,
die
die
Nazizeit
noch
erlebt
haben
,
verstellen
ihnen
mit
ihrem
nicht
endenwollenden
Moralgeflatter
die
Sicht
. [G]
The
old
who
lived
through
the
Nazi
period
block
the
view
with
their
never-
ending
moral
flutterings
.
Er
erntet
körbeweise
verbales
Schulterzucken
. [G]
He
is
sadly
rewarded
with
never-
ending
,
verbalised
shoulder-shrugging
.
Er
ist
skeptisch
gegenüber
allen
innerweltlichen
Heilsversprechen
,
gegenüber
der
Ökonomisierung
aller
Bereiche
des
Menschlichen
,
gegenüber
den
falschen
Propheten
der
ewigen
Gesundheit
und
des
nicht
nachlassenden
Spaßes
. [G]
He
is
skeptical
of
all
inward-looking
promises
of
salvation
,
of
the
economization
of
all
areas
of
human
life
,
of
the
false
prophets
of
eternal
wellness
and
never-
ending
fun
.
Ihre
Kreationen
sind
unverkennbar
poetisch
,
feminin
,
sanft
und
fließend
.
Röcke
umspielen
schlicht
den
Körper
und
enden
asymmetrisch
oder
gerade
.
Bauschig
zeigen
sich
wolkenartige
Säume
.
Rocksäume
enden
in
Schleppen
. [G]
Her
creations
are
unmistakably
poetic
,
feminine
,
soft
and
flowing:
skirts
swirling
simply
about
the
body
,
ending
straight
or
aslant:
hems
full
and
cloud-like
,
finished
in
billowing
trains
.
Leidenschaftlich
nimmt
sich
Düttmann
dieses
Themas
an
,
er
sieht
die
Kunst
zum
Waisenkind
verkommen
und
sucht
nach
Möglichkeiten
gegenzusteuern
und
ihrem
fortwährenden
Ende
ein
Ende
zu
bereiten
. [G]
Düttmann
takes
on
this
subject
passionately:
seeing
art
as
orphaned
,
he
seeks
ways
to
counter
its
demise
and
put
an
end
to
its
ongoing
ending
.
"Zusammen
mit
den
Bewohnern
haben
wir
die
endlos
langen
Flure
untergliedert
,
Wohnungen
umgebaut
,
zusammengelegt
,
vergrößert
. [G]
"Together
with
the
residents
,
we
divided
up
the
never-
ending
corridors
into
smaller
sections
,
we
changed
apartments
around
,
joined
them
together
,
enlarged
them
.
10
%
der
Haushaltsbeiträge
werden
nach
Maßgabe
ihrer
nominalen
Fänge
im
Übereinkommensbereich
in
dem
Jahr
,
das
zwei
Jahre
vor
Beginn
des
Haushaltsjahres
endet
,
auf
die
Küstenstaaten
aufgeteilt
[EU]
10
%
of
the
budget
shall
be
divided
among
the
coastal
States
in
proportion
to
their
nominal
catches
in
the
Convention
Area
in
the
year
ending
2
years
before
the
beginning
of
the
budget
year
111
Betrag
(
in
der
vom
Verbraucher
angegebenen
Währung
mit
zwei
Stellen
hinter
dem
Komma
zu
erfassen
, z. B.
10
,50) [EU]
111
Amount
(this
should
be
recorded
in
integers
ending
in
two
decimal
points
e.g.
10
.50)
(2)
Artikel
12
Buchstabe
b
des
Abkommens
sieht
vor
,
dass
das
genannte
Abkommen
zunächst
für
einen
Zeitraum
bis
zum
31
.
Dezember
2002
geschlossen
wird
und
im
gegenseitigen
Einvernehmen
der
Vertragsparteien
jeweils
um
fünf
Jahre
verlängert
werden
kann
. [EU]
Article
12
(b)
of
the
Agreement
provided
that
the
Agreement
would
be
concluded
for
an
initial
period
ending
on
31
December
2002
and
would
be
renewable
by
common
agreement
between
the
Parties
for
additional
periods
of
5
years
.
60
%
der
Haushaltsbeiträge
werden
nach
Maßgabe
ihrer
nominalen
Fänge
im
Übereinkommensbereich
in
dem
Jahr
,
das
zwei
Jahre
vor
Beginn
des
Haushaltsjahres
endet
,
auf
alle
Vertragsparteien
aufgeteilt
und
[EU]
60
%
of
the
budget
shall
be
divided
among
all
Contracting
Parties
in
proportion
to
their
nominal
catches
in
the
Convention
Area
in
the
year
ending
2
years
before
the
beginning
of
the
budget
year
;
and
75
Ein
Unternehmen
stuft
die
Schuld
hingegen
als
langfristig
ein
,
falls
der
Kreditgeber
bis
zum
Abschlussstichtag
eine
Nachfrist
von
mindestens
zwölf
Monaten
nach
dem
Abschlussstichtag
bewilligt
,
in
der
das
Unternehmen
die
Verletzung
beheben
und
der
Kreditgeber
keine
sofortige
Zahlung
verlangen
kann
. [EU]
75
However
,
an
entity
classifies
the
liability
as
non-current
if
the
lender
agreed
by
the
end
of
the
reporting
period
to
provide
a
period
of
grace
ending
at
least
twelve
months
after
the
reporting
period
,
within
which
the
entity
can
rectify
the
breach
and
during
which
the
lender
cannot
demand
immediate
repayment
.
Abbildung
1
zeigt
ein
ordnungsgemäß
integriertes
Chromatogramm
;
das
Chromatogramm
in
Abbildung
2
hingegen
weist
einen
sporadischen
Fehler
in
der
Basislinie
nach
C54
auf
,
der
sich
auf
die
Prozentanteile
aller
TG
auswirkt
. [EU]
Figure
1
shows
a
correctly
integrated
chromatogram
,
whereas
Figure
2
demonstrates
a
sporadic
error
in
the
baseline
ending
after
C54
that
influences
the
percentages
of
all
TGs
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ending":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners