DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
aside
Search for:
Mini search box
 

539 similar results for aside
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Einige Blätter zum Garnieren beiseitegeben / übriglassen. Set aside / Leave some leaves for garnish.

Spaß/Scherz beiseite! Joking/Kidding apart/aside!; All jokes aside!; All joking aside!

absehen {vi} von etw. to put aside sth.

Und wie geht's (dir) sonst? How are your doing apart from that? [Br.]; Aside from that, how are you doing? [Am.]

Treten Sie zu Seite! Stand aside!

Ich zog den Vorhang zur Seite. I pulled the curtain aside.

Ihre Vorschläge wurden beseitegeschoben. Her suggestions were shunted aside.

Wenn wir die Kostenfrage einmal beiseite lassen, brauchen wir eigentlich ein Zweitauto? Leaving aside for a moment the question of expense, do we actually need a second car?

Gehen Sie bitte zur Seite! Step aside, please!

Die übrigen Parlamentssitze sind für Vertreter der Regionen reserviert. The remaining parliamentary seats are set aside for regional representatives.

Er legte das Buch weg. He laid aside his book.

Sie stellte das Glas zur Seite. She laid her glass aside.

Aber abgesehen von der sozialen Überheblichkeit, mit der Fritze die Denkfähigkeit, das Wirklichkeitsbild und das sittliche Reflektionsvermögen Elsers in Frage stellt, überrascht die Wirklichkeitsferne seines Verdikts über unseren Attentäter. [G] But leaving aside the social arrogance involved in the way Fritze calls in question Elser's capacity for thought, view of reality, and aptitude for moral reflection, the remoteness from what is real in his verdict on the man who tried to kill Hitler is surprising.

Ansonsten sind auch weiterhin neue Menschen hierher gezogen, viele aus Osteuropa, andere, wie früher schon, aus Anatolien, Schwaben und Bayern. [G] This aside, new people have continued to move here - many from Eastern Europe, and others, as in the past, from Anatolia, Swabia and Bavaria.

Außerdem habe sie die Filmschulabsolventen immer um die Kontakte beneidet, die diese aus dem Studium mitbrachten. "Die Leute aus den Filmschulen haben mich links und rechts überholt, weil sie ihre Netzwerke hatten. [G] That aside, she has always envied film school alumni their old-boy networks. "People from film schools passed me left and right because they had their networks.

Dafür setzt die Bildnerei von Bildern über Bilder - in quasi unendlicher Reproduktion, wie es Walter Benjamin schon 1936 vorhergesagt hatte - den überlieferten Bedeutungskanon der Ikonographie weitgehend außer Kraft. [G] Meanwhile, the cutting and pasting of pictures upon pictures - reproduced all but ad infinitum, as Walter Benjamin foresaw back in 1936 - is, as it were, setting aside the semantic canon of iconography that has been passed down to us.

Die stücke sind neben dem Berliner Theatertreffen der Höhepunkt des deutschen Theaterjahres, mit inzwischen internationaler Resonanz. [G] Aside from the Berlin Theatertreffen, the Stücke Festival is the highpoint of the German theatrical year and has now gained an international profile.

Doch seit dem Zweiten Weltkrieg wird in Peenemünde der Zwiespalt von Wissenschaft und Ethik so deutlich wird wie an wenigen anderen Orten. [G] Yet since World War II, aside from Peenemünde there have been few places where the conflict between science and ethics is quite this evident.

"Für uns haben wohl die Emotionen den Ausschlag gegeben und die Tatsache, dass wir mit Gold aus Athen zurückgekommen sind. [G] "For us, the emotions were the best thing, aside from the fact that we came back from Athens with a gold medal.

Im Verlagsgebäude von ÖKO-TEST in Frankfurt gehören vier Räume nur den Produkten. [G] In the ÖKO-TEST publishing house in Frankfurt four rooms are set aside just for products.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners