DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Verunsicherung
Search for:
Mini search box
 

8 similar results for Verunsicherung
Word division: Ver·un·si·che·rung
Tip: Conversion of units

 German  English

Abgesehen davon ist zu bedenken, dass das Außerkrafttreten etwaiger vorläufiger Maßnahmen (die parallel zu der Untersuchung gelten sollten) im vierten Quartal 2004 zu einer Verunsicherung auf dem Markt in der Hochsaison vor Weihnachten führen würde. [EU] Further, were provisional measures (which should run in parallel with the investigation) to come to an end in Q4 2004, this would create uncertainty in the market during its busiest period in the run up to Christmas.

Da die Mehrzahl der SeaFrance-Autofähren RoPax-Fähren (das heißt kombinierte Fähren für den gleichzeitigen Passagier- und Frachttransport) sind und der Passagierverkehr stark saisonabhängig ist, müsse SeaFrance eine Verunsicherung der Frachtkundschaft unbedingt ausschließen und dieser einen zuverlässigen und dauerhaften Dienst während des gesamten Jahres zusichern. [EU] In view of the fact that most of SeaFrance's car ferries are ro-pax (multi-purpose vessels able to carry both passengers and freight) and that the 'passenger' business is very seasonal, it would be crucial for SeaFrance not to alienate the freight customers who must be assured that the service will be provided reliably and continuously throughout the year.

Das MoRaKG trage vielmehr zu einer weiteren Verunsicherung der Branche bei. [EU] On the contrary, the MoRaKG will further contribute to uncertainty in the sector.

Durch die Zuschüsse haben sich die Finanzierungskosten für Mediaset und Telecom Italia verringert: a) in direkter Weise dadurch, dass die digitalen terrestrischen Sender zur Erzielung der gleiche Wirkung, wie sie sie mit Hilfe der Zuschüsse erzielt haben, Investitionen von 100 Mio. EUR hätten vornehmen müssen, also die Hälfte der Gesamtkosten der Infrastrukturinvestitionen, die Mediaset bis zum Januar 2005 zu tragen hatte und b) in indirekter Weise dadurch, dass sie der Verunsicherung bezüglich des Erfolgs des Übergangs zum digitalen Fernsehen entgegenwirkten. [EU] Subsidies reduced the cost of financing for Mediaset and Telecom Italia: (a) directly, since in order to achieve the same effect as achieved through the subsidies, DTT companies would have had to invest EUR 100 million, i.e. half the total cost of the infrastructure investment borne by Mediaset by January 2005; and (b) indirectly, because they dispelled the uncertainty about the success of the switchover to digital.

In Anbetracht der möglichen Auswirkungen auf den HVPI und der daraus resultierenden Verunsicherung der Nutzer hält die Kommission es für erforderlich, zur Klarstellung der bestehenden HVPI-Verordnungen eine Empfehlung zur Behandlung der Reform im HVPI abzugeben. [EU] Taking into account the potential impact on the HICP, and the consequent uncertainty for users, the Commission considers it necessary to issue a recommendation, regarding the treatment of the reform in the HICP to clarify the existing HICP Regulations.

Nach eigenen Angaben der BGB würden die negativen Effekte aus dem Wegfall der geplanten Steigerung der Provisionserlöse der LBB aufgrund Umorganisation, Verunsicherung der Mitarbeiter und Bindung von Management-Ressourcen von* EUR, aus der Verzögerung des Mitarbeiterabbaus im Konzern von [...]* EUR und aus den remanenten Kosten aus Skalennachteilen von [...]* EUR zum Teil ohnehin nicht nachhaltig auftreten. [EU] According to BGB's own figures, the negative effects stemming from abandonment of the planned increase in LBB's commission earnings attributable to reorganisation, workforce uncertainty and the use for restructuring purposes of management resources of EUR [...]*, from the delay in workforce cutbacks within the group of EUR [...]* and from the remaining costs caused by diseconomies of scale of EUR [...]* would not continue indefinitely.

Zudem wird die Auffassung der Kommission von Dritten offenbar bestätigt, stellte doch der BVK fest, dass das MoRaKG zu einer weiteren Verunsicherung der Branche beitragen werde. [EU] Furthermore, the Commission's view is clearly confirmed by third parties, as BVK finds that the MoRaKG will further contribute to uncertainty in the sector.

Zunächst wird geklärt, dass zum Jahresende und insbesondere im Monat Oktober besonders schwache Erträge pro angebotener Tonne/Kilometer (RATK-Werte) ausgewiesen wurden, die unter den 14,2 % vom Oktober 2003 lagen und durch die Verunsicherung entstanden waren, die die prekäre Finanzlage von Alitalia ausgelöst hatte. [EU] It notes first of all that at the end of the year, and in particular in October, revenue per available tonne-km (RATK) had been particularly low, with a drop of 14,2 % compared with October 2003 as a result of the concern caused by Alitalia's precarious financial situation.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners