A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
79
similar
results for 1857
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Die
Jüngsten
werden
dann
als
Eskorten
benutzt
und
ältere
Kinder
werden
als
Soldaten
an
der
Front
eingesetzt
nach
Resolution
1857
(
2008
)
Nr
. 4
Buchst
. d)
und
e). [EU]
The
youngest
are
then
used
as
escorts
,
and
older
children
are
deployed
as
soldiers
on
the
frontline
,
per
Security
Council
Resolution
1857
(2008)
OP4
(d)
and
(e).
Die
Jüngsten
werden
dann
als
Eskorten
benutzt
und
ältere
Kinder
werden
unter
Verstoß
gegen
die
Resolution
1857
(
2008
)
Nr
. 4
Buchstaben
d
und
e
als
Soldaten
an
der
Front
eingesetzt
. [EU]
The
youngest
are
then
used
as
escorts
,
and
older
children
are
deployed
as
soldiers
on
the
frontline
,
in
violation
of
Security
Council
resolution
1857
(2008)
OP4
(d)
and
(e).
Die
Jüngsten
werden
dann
als
Eskorten
benutzt
und
ältere
Kinder
werden
unter
Verstoß
gegen
die
Resolution
1857
(
2008
)
Nr
. 4
Buchst
. d)
und
e)
als
Soldaten
an
der
Front
eingesetzt
. [EU]
The
youngest
are
then
used
as
escorts
,
and
older
children
are
deployed
as
soldiers
on
the
frontline
,
in
violation
of
Security
Council
Resolution
1857
(2008)
OP4
(d)
and
(e).
Die
Kommission
ist
der
Ansicht
,
dass
der
Beschluss
Nr
.
1857
der
Regionalregierung
der
Region
Kampanien
vom
26
.
Oktober
2007
,
der
bereits
in
den
Erwägungsgründen
25
,
26
,
29
,
und
68
erwähnt
wird
,
das
erste
Dokument
der
italienischen
Behörden
ist
,
das
in
Einklang
mit
Ziffer
38
der
Leitlinien
von
2007
steht
und
das
für
die
Gewährung
der
Beihilfe
an
Friel
Acerra
rechtlich
verbindlich
wäre
. [EU]
The
Commission
takes
the
view
that
the
Resolution
of
the
Campania
Regional
Executive
of
26
October
2007
referred
to
in
paragraphs
25
,
26
,
29
and
68
above
(Deliberazione
della
Giunta
Regionale
della
Regione
Campania
No
1857
)
is
the
first
document
issued
by
the
Italian
authorities
which
legally
binds
them
to
grant
the
aid
to
Fri-El
Acerra
and
satisfies
the
tests
of
paragraph
38
of
the
2007
Guidelines
.
;
die
Kosten
für
die
Teilnahme
an
Maßnahmen
gemäß
Artikel
14
Absatz
2
Buchstabe
f
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857
/2006
,
vorausgesetzt
dass:a
)
die
Beihilfe
nur
für
zum
Verzehr
bestimmte
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
gewährt
wird
[EU]
;
the
costs
for
participation
in
measures
referred
to
in
article
14
(2)(f)
of
Regulation
No
1857
/2006
[45],
provided
that:
(a)
only
agricultural
products
for
human
consumption
are
covered
...:
die
Kosten
für
die
Teilnahme
an
Maßnahmen
gemäß
Artikel
14
Absatz
2
Buchstabe
f
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857
/2006
. [EU]
the
costs
for
participation
in
measures
referred
to
in
Article
14
(2)(f)
of
Regulation
No
1857
/2006
.
Die
Unterstützung
wird
nicht
gewährt
,
wenn
die
Kulturen
vor
dem
Zeitpunkt
der
grünen
Weinlese
insbesondere
durch
Naturkatastrophen
im
Sinne
von
Artikel
2
Nummer
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857
/2006
der
Kommission
vernichtet
oder
beschädigt
wurden
. [EU]
In
case
of
complete
or
partial
damage
of
the
crops
due
to
in
particular
natural
disaster
within
the
meaning
of
Article
2(8)
of
Commission
Regulation
(EC)
No
1857
/2006
[13]
before
the
date
of
green
harvesting
,
no
support
shall
be
granted
.
Durch
Artikel
16
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857
/2006
ändert
sich
die
Beurteilung
der
Beihilfe
grundsätzlich
nicht
,
die
für
die
Entfernung
und
Beseitigung
von
Falltieren
gewährt
wurde
. [EU]
Article
16
of
the
Regulation
(EC)
No
1857
/2006
does
not
alter
the
substance
as
regards
the
assessment
of
aid
granted
for
the
removal
and
destruction
of
fallen
stock
.
Enthalten
die
zuschussfähigen
Ausgaben
andere
Posten
,
weisen
wir
darauf
hin
,
dass
nach
Artikel
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857
/2006
nur
für
die
dort
aufgeführten
zuschussfähigen
Ausgaben
Beihilfen
gewährt
werden
dürfen
. [EU]
If
the
eligible
expenses
also
cover
other
items
,
please
note
that
Article
13
of
Regulation
(EC)
No
1857
/2006
authorises
only
the
eligible
expenses
indicated
.
Es
ist
zu
beachten
,
dass
die
Kommission
Beihilfen
zum
Ausgleich
von
Verlusten
infolge
von
Wetterunbilden
nur
dann
als
mit
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
des
Vertrags
vereinbar
erklärt
,
wenn
sie
Naturkatastrophen
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857
/2006
gleichgesetzt
werden
können
. [EU]
Please
note
that
the
Commission
will
declare
aid
granted
for
losses
due
to
adverse
weather
conditions
compatible
with
Article
87
(3)(c)
of
the
Treaty
only
if
those
events
can
be
assimilated
to
natural
disasters
as
defined
by
Article
2(8)
of
Regulation
(EC)
No
1857
/2006
[59].
Etwaige
Versicherungszahlungen
und
aufgrund
des
Seuchen-
bzw
.
Krankheitsausbruchs
nicht
entstandene
Kosten
sind
von
den
zuschussfähigen
Kosten
und
Verlusten
abzuziehen
(
Artikel
10
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857
/2006
). [EU]
Any
amount
received
under
insurance
schemes
and
costs
not
incurred
because
of
the
disease
must
be
deducted
from
the
eligible
cost
and
losses
(Article
10
(3)
of
Regulation
(EC)
No
1857
/2006
).
Falls
nein
,
verweisen
wir
auf
Artikel
9
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857
/2006
der
Kommission
. [EU]
If
the
answer
is
no
,
please
refer
to
Article
9(2)
of
Commission
Regulation
(EC)
No
... [42].
Falls
nein
,
verweisen
wir
auf
das
Verzeichnis
der
zuschussfähigen
Ausgaben
unter
Artikel
9
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857
/2006
der
Kommission
. [EU]
If
the
answer
is
no
,
please
refer
to
the
list
of
eligible
expenses
set
in
Article
9(3)
of
Commission
Regulation
(EC)
No
1857
/2006
.
Falls
nein
,
weisen
wir
darauf
hin
,
dass
die
Erzeuger
gemäß
Artikel
9
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857
/2006
der
Kommission
für
die
Leitung
ihrer
Betriebe
verantwortlich
bleiben
sollten
. [EU]
If
no
,
please
note
that
,
according
to
Article
9(5)
of
Commission
Regulation
(EC)
No
1857
/2006
,
producers
should
remain
responsible
for
managing
their
holdings
.
Falls
nein
,
weisen
wir
darauf
hin
,
dass
die
Kommission
gemäß
Artikel
9
Absatz
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857
/2006
der
Kommission
unter
keinen
Umständen
eine
Beihilfemaßnahme
genehmigen
kann
,
die
mit
den
Vorschriften
für
eine
gemeinsame
Marktorganisation
unvereinbar
ist
oder
die
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
der
gemeinsamen
Marktorganisation
beeinträchtigen
würde
. [EU]
If
no
,
please
note
that
,
under
Article
9(8)
of
Commission
Regulation
(EC)
No
1857
/2006
,
under
no
circumstances
can
the
Commission
approve
an
aid
which
is
incompatible
with
the
provisions
governing
a
common
organisation
of
the
market
or
which
would
interfere
with
the
proper
functioning
of
the
common
organisation
Falls
nein
,
weisen
wir
darauf
hin
,
dass
gemäß
Punkt
103
des
Gemeinschaftsrahmens
sowie
Artikel
15
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857
/2006
keine
Beihilfen
zur
Deckung
der
Kosten
für
Dienstleistungen
genehmigt
werden
,
die
fortlaufend
oder
in
regelmäßigen
Abständen
in
Anspruch
genommen
werden
oder
zu
den
gewöhnlichen
Betriebsausgaben
gehören
. [EU]
If
no
,
please
note
that
according
point
103
of
the
Guidelines
combined
with
Article
15
.2
of
Commission
Regulation
(EC)
No
1857
/2006
aid
to
cover
costs
of
continuous
or
periodic
activities
or
relating
to
the
enterprise's
usual
expenditure
cannot
be
authorised
.
Falls
nein
,
weisen
wir
darauf
hin
,
dass
gemäß
Punkt
103
des
Gemeinschaftsrahmens
sowie
Artikel
15
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857
/2006
keine
Beihilfen
zur
Deckung
sonstiger
Kosten
genehmigt
werden
. [EU]
If
no
,
please
note
that
according
to
point
103
of
the
Guidelines
combined
with
article
15
.2
of
Commission
Regulation
(EC)
No
1857
/2006
aid
to
cover
other
costs
cannot
be
authorised
.
Falls
nein
,
weisen
wir
darauf
hin
,
dass
gemäß
Punkt
104
des
Gemeinschaftsrahmens
sowie
Artikel
15
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857
/2006
der
Kommission
keine
Beihilfen
zur
Deckung
sonstiger
Kosten
genehmigt
werden
. [EU]
If
no
,
please
note
that
according
to
point
104
of
the
Guidelines
combined
with
article
15
.2
of
Commission
Regulation
(EC)
No
1857
/2006
[49],
aid
to
cover
other
costs
cannot
be
authorised
.
Falls
Sie
eine
der
Fragen
unter
den
Punkten
3.2
und
3.3
mit
'nein'
beantwortet
haben
,
weisen
wir
darauf
hin
,
dass
gemäß
Artikel
9
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857
/2006
der
Kommission
nach
dem
fünften
Betriebsjahr
entstandene
Kosten
ausdrücklich
von
der
Beihilfegewährung
ausgeschlossen
sind
und
ferner
nach
dem
siebten
Jahr
der
Anerkennung
einer
Erzeugergemeinschaft
keine
Beihilfen
mehr
gewährt
werden
dürfen
. [EU]
If
the
answer
to
any
of
the
questions
of
point
3.2
and
3.3
above
is
no
,
please
note
that
Article
9(4)
of
Commission
Regulation
(EC)
No
1857
/2006
clearly
excludes
aid
for
costs
incurred
after
the
fifth
year
and
aid
paid
after
the
seventh
year
after
recognition
of
the
producer
organisation
.
Falls
Sie
eine
der
Fragen
unter
Punkt
2.3
mit
'nein'
beantworten
,
verweisen
wir
auf
Artikel
9
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857
/2006
der
Kommission
,
der
eine
Liste
der
Förderkriterien
für
Beihilfen
an
Erzeugergemeinschaften
oder
-vereinigungen
enthält
. [EU]
If
any
of
the
answers
to
Section
2.3
above
is
no
,
please
refer
to
Article
9(2)
of
Commission
Regulation
(EC)
No
1857
/2006
for
the
list
of
eligibility
criteria
for
support
to
producer
groups
or
associations
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1857":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners