DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

45 results for to happen
Search single words: to · happen
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Dazu brauchen wir Schulungszentren in jeder Region. In order for that to happen, we need training centres in every region.

Und das muss ausgerechnet mir passieren! And this had to happen to me of all people!

Man kann es schlecht als Überraschung bezeichnen, wenn jeder wusste, dass es passiert. It doesn't qualify as a surprise if everyone knew it was going to happen.

Dass das passiert, / Das halte ich für unwahrscheinlich. I don't think it's likely/liable to happen.

Es dürfte bald soweit sein. It's likely/liable to happen soon.

Das musste früher oder später passieren.; Das war nicht zu vermeiden. That was bound to happen.

Es wird schon nichts passieren! Don't worry, nothing's going to happen.

Wenn man will, dass etwas passiert, muss man selbst aktiv werden. You have to make things happen if you want them to happen.

Was muss alles passieren, bevor etwas passiert? What has to happen before action is taken?

Unfälle werden weiterhin passieren.; Unfälle wird es weiterhin geben. Accidents will continue to happen.

Ich habe es schon erlebt. I've known it to happen.

Unverhofft kommt oft. Things always seem to happen when you least expect them.

Dafür ist immer noch zu viel an Unversöhnlichem zu hören. [G] Far too many irreconcilable things are still being said for that to happen.

Danach konnte auch ein Haus des Lebens (hebr. Bet-ha-Chaim) nur aus zwei Gründen geschlossen werden. Entweder, weil der Träger, also die Jüdische Gemeinde, es wollte. Oder weil ein Verstoß gegen gesundheitspolizeiliche Vorschriften wie Überbelegung vorlag. [G] Under these regulations, a House of Life (Hebrew: Bet-ha-Chaim) could only be closed for two reasons: either because the body responsible for it, in other words the Jewish community, wanted this to happen; or due to an infringement of sanitary regulations, such as overcrowding.

Das war früher nicht so. [G] That never used to happen.

Jedoch dürfte es dazu kaum kommen. [G] This, however, is hardly likely to happen.

Lieber nicht, sagen die Parteien, lassen sich jedoch von den Politikpragmatikern dominieren. [G] The political parties would prefer it not to happen, but they allow themselves to be dominated by political pragmatists.

Auch für die anderen beiden Hersteller in der Gemeinschaft wäre eine solche negative Entwicklung zu befürchten. [EU] The same negative development can reasonably be expected to happen for the two other producers in the Community.

Bei der Risikobewertung durch die einzelnen Mitgliedstaaten sind auf der Grundlage von Erfahrungswerten und unter Einbeziehung aller verfügbaren und zweckdienlichen Informationen die Wahrscheinlichkeit eines Verstoßes und, falls es dazu kommt, die mögliche(n) Folge(n) abzuschätzen. [EU] The risk assessment by each Member State shall consider, on the basis of past experience and using all available and relevant information, how likely a non-compliance is to happen and, if it were to happen, the potential consequence(s).

Bei der Risikobewertung sind auf der Grundlage von Erfahrungswerten und unter Einbeziehung aller verfügbaren Informationen die Wahrscheinlichkeit eines Verstoßes und, falls es dazu kommt, die möglichen Folgen abzuschätzen. [EU] The risk assessment shall consider, on the basis of past experience and using all available information, how likely a non-compliance is to happen and, if it were to happen, the potential consequence.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners