DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
owe
Search for:
Mini search box
 

35 results for owe
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Wie komme ich zu der Ehre? To what do I owe this honour?

Ich glaube, du schuldest mir eine Erklärung. I think you owe me an explanation.

Ich glaube, du schuldest mir eine Erklärung! I think you owe me an explanation!

Du hast bei mir noch ein Essen gut. I still owe you a meal.

Hier ist das Geld, das ich dir schulde. Damit sind wir quitt. Here's the money I owe you. Now, we're even/quits.

Was schulde ich dir? How much do I owe you?

Ich schulde dir ein Bier. I owe you a beer.

Du hast bei mir etwas gut.; Ich schulde dir was. [ugs.] I owe you one. [coll.]

Du hast noch 10 Euro bei mir gut. I still owe you 10 euros.

Ich verdanke ihm viel. I owe him much.

Das verdanken wir nicht zuletzt dem unermüdlichen Einsatz unserer Belegschaft. We owe this not least to the indomitable efforts of our staff.

Der Bundesverband Braunkohle (DEBRIV) erklärt seine Kraftwerke zu nachhaltigen und modernen Anlagen, denen es zu verdanken sei, dass Braunkohle seit 1990 von allen fossilen Energieträgern den größten Kohlendioxid-Reduktionsbeitrag geleistet habe. [G] The German Lignite Industry Association (DEBRIV) describes its power stations as sustainable, modern plants, to which we owe the fact that since 1990, lignite has made the greatest contribution of all fossil energy sources to reducing carbon dioxide emissions.

Die Fischer verdanken ihm ihr wichtigstes Marketing-Instrument. [G] It is to the biosphere reserve that the fishermen owe their most important marketing instrument.

Dieser hat die Orchestersuiten dennoch sehr geschätzt, denn er führte sie auf und ließ auch Abschriften anfertigen; wahrscheinlich sind sie uns nur deshalb erhalten geblieben. [G] Johann Sebastian, nevertheless, thought highly of the orchestra suites; he performed them and also had copies made of them, to which latter circumstance we probably owe the fact that they have been preserved for posterity.

Du sagtest vorhin, dass du dich mehr für deine Religion interessierst, weil du es deinen Großeltern schulden würdest. [G] You said earlier you're interested in your religion because you owe it to your grandparents.

"Eigentlich verdanken wir das alles den Fichten", so erklärt Greiner die Konzentration der frühen Geigenbauer um die Alpenregion. [G] "To be honest, we owe everything to the spruce trees", is how Greiner explains how it was that early violin-makers were all concentrated around the Alpine region.

Ich habe ein bisschen das Gefühl, dass ich das auch meinen Großeltern schuldig bin, wenn man bedenkt, was sie in ihrer Vergangenheit durchmachen mussten. [G] I sort of have the feeling I owe it to my grandparents, considering what they went through in the past.

Ihren Durchbruch habe "Station 17" vor allem der Unterstützung prominenter Bands zu verdanken, sagt Boysen. [G] Station 17 owe their breakthrough chiefly to the backing of prominent bands, says Boysen.

Ihren guten Ruf verdanken die Instrumente der Tatsache, dass sie - aus hochwertigen Materialen in etwa 12.000 Einzelteilen - auch heute noch zu rund 80 % in Handarbeit gefertigt werden. [G] The instruments owe their fine reputation to the fact that, even today, roughly 80 % of their 12,000 or so individual parts made of high-quality materials are produced by hand.

Sie alle verdanken der Talentpäppelung Schirmers viel - am meisten vielleicht Hasko Weber, den Schirmer als Hausregisseur aufbaute und der ihn 2005 als Intendant ablösen wird. [G] They all owe much to Schirmer's nurturing of talent - perhaps Hasko Weber most of all, whom Schirmer established as resident stage director in Stuttgart and who will succeed him in 2005 as general director.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners