DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for nicht haltbar
Search single words: nicht · haltbar
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Außerdem dürften verlustbringende Preise ohnehin mittel- bis langfristig nicht haltbar sein. [EU] In addition, loss-making price levels are probably not sustainable in the medium to long term.

Außerdem zeigt die detaillierte Auswertung der Verkaufs- und Lagerbestandsdaten der Stichprobenunternehmen in den Abschnitten 18.1.2 und 18.1.3, dass diese Behauptungen nicht haltbar sind. [EU] Moreover, an analysis of the sampled Community producers' sales and stock data as detailed in sections 18.1.2 and 18.1.3 do not support these allegations.

Das jetzige Preisniveau ist ohnehin mittel- bis langfristig nicht haltbar. [EU] In any event, it is clear that current price levels are unsustainable in the medium to long term.

Der Einwand, die Ausfuhrleistung habe sich sehr negativ auf die Ergebnisse des Wirtschaftszweigs der Union ausgewirkt, ist daher nicht haltbar. [EU] The claim that the export performance would have had a significantly detrimental effect on the results of the Union industry can therefore not be accepted.

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft bezieht bestimmte Teile ausschließlich von Zulieferern in der Gemeinschaft, so dass die Annahme, es gebe keine nachteiligen Auswirkungen auf deren Geschäftstätigkeit, nicht haltbar ist. [EU] The Community industry relies on Community suppliers for certain parts of hand pallet trucks, and it is not reasonable to assume that there are no negative effects on their business.

Deutschland betont erneut, dass jegliche Reallokation von Universaldienstleistungslasten zu den kommerziellen Diensten sowohl sachlich als auch rechtlich nicht haltbar sei. [EU] Firstly, Germany maintains that any reallocation of universal service burdens to the commercial services would be factually and legally ill-founded.

Deutschland zufolge ist die Annahme des BIEK, die Deutsche Post habe vereinbarte Löhne des Transportgewerbes als Benchmark für die Berechnung der von ihr im Vergleich zu ihren Wettbewerbern zu tragenden Gehälter herangezogen, nicht haltbar. [EU] According to Germany, BIEK's assumption that Deutsche Post uses agreed wages in the transport sector as a benchmark to calculate the differences in wage costs borne by Deutsche Post as compared to its competitors is ill-founded.

Die Argumentation der KWW, die Wettbewerbsbeihilfe völlig außen vor zu lassen, ist nicht haltbar und daher zurückzuweisen. [EU] The argument of KWW to completely disregard Wettbewerbshilfe is not supported by any serious argument and must be dismissed.

Dieses Argument ist nicht haltbar. Die betreffenden Maßnahmen waren konkret auf den Käufer der AGB1 begrenzt und sind daher ihrem Wesen nach selektiv. [EU] This argument cannot be accepted; the measures in question were specifically limited to the buyer of AGB1 and are thereby selective in their very nature.

Diese Schlussfolgerung wird durch Gegenargumente von Beteiligten nicht entkräftet: Die Argumentation der FFTCE, wonach die Zahlungen zum Ausgleich der ausbleibenden Werbeeinnahmen, die angeblich nicht unter den öffentlich-rechtlichen Auftrag fallen, nicht der Finanzierung dieses Auftrags unterliegen, ist ebenso wie die Aussage von M6 betreffend die Schwankungen und somit die Ungenauigkeit der geschätzten Werbeausfälle nicht haltbar. [EU] In this respect, the comments to the contrary by certain interested third parties are not of a nature to invalidate this conclusion:

Diese Strategie wäre aber mittel- oder langfristig für SeaFrance nicht haltbar und würde seinen direkten Wettbewerbern, das heißt P&O und Eurotunnel, die dieselbe Linie Calais-Dover bedienten, schaden, und in absehbarer Zeit aber auch CLdN beeinträchtigen. [EU] However, this strategy would be economically unsustainable in the medium or long term for SeaFrance and would be harmful for its direct competitors, i.e. P&O and Eurotunnel, which operate on the same Calais-Dover route, but also, in time, for CLdN.

Die von 2004 bis 2006 erwirtschaftete Rentabilität und Kapitalrendite sei langfristig nicht haltbar gewesen und die EU-Biodieselindustrie habe, wie alle neuen Wirtschaftszweige, im Bezugszeitraum eine Phase starken Auf- und Abschwungs ("boom and bust") durchlaufen. [EU] They argue that the levels of profitability and return on investment achieved from 2004 to 2006 were not sustainable and that the EU biodiesel industry, as all nascent industries, experienced a normal 'boom and bust' phenomenon during the period considered.

Es sei ökonomisch nicht haltbar, diesen Satz um die Steuerersparnis zu reduzieren, da das Pricing für Kapitalmarktinstrumente unabhängig von der steuerlichen Situation sei. [EU] It was not defensible in economic terms to reduce this rate by the tax savings since the pricing of capital market instruments was independent of the tax situation.

Es sei ökonomisch nicht haltbar, diesen Satz um die Steuerersparnis zu reduzieren, da die Vergütung für Kapitalmarktinstrumente unabhängig von der steuerlichen Situation sei. [EU] It was not defensible in economic terms to reduce this rate by the tax savings since the remuneration for capital market instruments was independent of the tax situation.

Nach Auffassung der Kommission ist dieser Standpunkt aus mehreren Gründen nicht haltbar. [EU] The Commission considers that this claim is ill-founded, for several reasons.

Somit ist das Vorbringen, eine andere Methode anzuwenden, nicht haltbar. [EU] Thus, the suggestion to choose an alternative methodology is refuted.

Somit ist das Vorbringen nicht haltbar, die Kommission habe in der Entscheidung Alumix anerkannt, dass die Gewährung einer Betriebsbeihilfe auf der Grundlage regionaler Erwägungen gerechtfertigt sei. [EU] It cannot be argued, therefore, that in Alumix, the Commission acknowledged that the grant of operating aid was justified on the basis of regional considerations.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners