A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
erpressen
erpresserisch
erpresserische Entführung
erpresst werden
erproben
erquicken
erquickend
erquicklich
erratbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
45 results for
erprobt
Word division: er·probt
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
internen
und
externen
Notfallpläne
jeweils
in
angemessenen
Abständen
von
höchstens
drei
Jahren
durch
die
Betreiber
und
die
bezeichneten
Behörden
überprüft
,
erprobt
und
erforderlichenfalls
auf
den
neuesten
Stand
gebracht
werden
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
internal
and
external
emergency
plans
are
reviewed
,
tested
,
and
where
necessary
updated
by
the
operators
and
designated
authorities
respectively
at
suitable
intervals
of
no
longer
than
three
years
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
eine
Frequenzzuteilung
auf
einen
Kanalabstand
von
8,33
kHz
umgestellt
und
die
neue
Frequenzzuteilung
während
eines
Versuchszeitraums
von
angemessener
Dauer
erprobt
wird
,
während
dessen
die
Sicherheit
des
Betriebs
überprüft
wird
,
bevor
eine
Registrierung
im
Zentralregister
erfolgt
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
when
a
frequency
assignment
is
to
be
converted
to
8,33
kHz
channel
spacing
,
the
new
frequency
assignment
is
tested
for
a
trial
period
of
an
appropriate
duration
,
during
which
time
safe
operation
is
verified
,
prior
to
registration
in
the
central
register
.
Die
restliche
Übertragungskapazität
(K
39
)
wurde
für
Anbieter
anderer
Nutzungsformen
reserviert
,
wobei
insbesondere
die
mobile
Fernsehübertragung
(
DVB-H
)
erprobt
werden
soll
. [EU]
The
remaining
transmission
capacity
(K
39
)
was
earmarked
for
providers
of
other
forms
of
broadcasting
,
with
mobile
television
transmission
(DVB-H)
in
particular
to
be
tried
out
.
Die
Risikocharakterisierung
schließt
die
vollständige
Skala
potenzieller
Betriebsbedingungen
ein
,
so
dass
die
Sicherheit
des
Speicherkomplexes
erprobt
werden
kann
. [EU]
The
hazard
characterisation
shall
cover
the
full
range
of
potential
operating
conditions
to
test
the
security
of
the
storage
complex
.
Diese
Analysemethode
wurde
im
Ringversuch
erprobt
." [EU]
Isobutylenediurea
and
crotonylidenediurea
(method A)
and
methylen-urea
oligomers
(method B)
This
method
of
analysis
has
been
ring-tested
.'
Diese
Analysemethode
wurde
im
Ringversuch
erprobt
." [EU]
Part
I:
method
for
solid
fertilisers
This
method
of
analysis
has
been
ring-tested
.'
Diese
Analysemethode
wurde
im
Ringversuch
erprobt
. [EU]
This
method
of
analysis
has
been
ring-tested
.
Diese
Analysemethode
wurde
nicht
im
Ringversuch
erprobt
. [EU]
This
method
of
analysis
has
not
been
ring-tested
.
Diese
Pläne
werden
regelmäßig
erprobt
,
gemäß
den
Ergebnissen
der
Alternativszenarien
nach
Nummer
19
aktualisiert
,
dem
höheren
Management
gemeldet
und
von
diesem
gebilligt
,
damit
die
internen
Vorschriften
und
Verfahren
entsprechend
angepasst
werden
können
.' [EU]
Those
plans
shall
be
regularly
tested
,
updated
on
the
basis
of
the
outcome
of
the
alternative
scenarios
set
out
in
point
19
,
be
reported
to
and
approved
by
senior
management
,
so
that
internal
policies
and
processes
can
be
adjusted
accordingly
.';
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
die
Überprüfungsauflagen
der
indischen
Behörden
entweder
nicht
beachtet
oder
in
der
Praxis
noch
nicht
erprobt
worden
waren
. [EU]
The
investigation
established
that
the
verification
requirements
stipulated
by
the
Indian
authorities
were
either
not
honoured
or
not
yet
tested
in
practice
.
Die
Verbindungen
zwischen
TRACES
und
den
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
bestehenden
DV-Systemen
für
die
Veterinärbescheinigungen
müssen
gründlich
erprobt
werden
. [EU]
Connections
between
the
TRACES
system
and
existing
computerised
health
declaration
systems
in
some
Member
States
require
an
extensive
test
phase
.
Die
Verwendung
von
Groß-
und
Kleinbuchstaben
bereitet
keine
Schwierigkeiten
.
Bevor
Zeichen
mit
Akzent
und
erweiterte
alphanumerische
Symbole
regelmäßig
verwendet
werden
können
,
muss
deren
Übermittlung
jedoch
noch
erprobt
werden
. [EU]
Although
the
use
of
upper
and
lower
case
letters
does
not
cause
problems
,
the
exchange
of
accented
characters
and
extended
alphanumeric
symbols
needs
to
be
tested
before
regular
use
.
Die
Verwendung
von
Groß-
und
Kleinbuchstaben
bereitet
keine
Schwierigkeiten
.
Bevor
Zeichen
mit
Akzent
und
erweiterte
alphanumerische
Symbole
regelmäßig
verwendet
werden
können
,
muss
deren
Übermittlung
jedoch
noch
erprobt
werden
. [EU]
Although
the
use
of
upper
and
lower
case
letters
does
not
cause
problems
,
the
exchange
of
accented
characters
and
extended
alphanumeric
symbols
still
needs
to
be
tested
before
regular
use
.
durch
im
Sinne
der
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
oder
Praktiken
hierzu
befähigte
Personen
regelmäßig
überprüft
und
gegebenenfalls
erprobt
werden
und
[EU]
periodic
inspections
and
,
where
appropriate
,
testing
by
competent
persons
within
the
meaning
of
national
laws
and/or
practices
;
Im
Rahmen
der
aktuellen
teilweisen
Interimsüberprüfung
wurde
festgestellt
,
dass
die
von
den
indischen
Behörden
festgelegten
Anforderungen
an
die
Nachprüfung
nicht
eingehalten
und
in
der
Praxis
noch
nicht
erprobt
wurden
. [EU]
The
current
interim
review
investigation
established
that
the
verification
requirements
stipulated
by
the
Indian
authorities
were
not
honoured
and
not
yet
tested
in
practice
.
Im
Rahmen
der
Überprüfung
wurde
ferner
festgestellt
,
dass
die
von
den
indischen
Behörden
festgelegten
Anforderungen
an
die
Nachprüfung
entweder
nicht
eingehalten
oder
in
der
Praxis
noch
nicht
erprobt
wurden
. [EU]
The
review
investigation
also
established
that
the
verification
requirements
stipulated
by
the
Indian
authorities
were
either
not
honoured
or
not
yet
tested
in
practice
.
Nach
dem
Einbau
muss
das
System
unter
verschiedenen
Maschinenbetriebs-
und
Lüftungsbedingungen
erprobt
werden
. [EU]
After
installation
the
system
shall
be
tested
under
varying
conditions
of
engine
operation
and
ventilation
.
Projekte
,
mit
denen
neue
Arbeitsmethoden
erprobt
werden
,
die
die
Ausstellung
von
Ausweispapieren
für
Rückkehrer
in
Zusammenarbeit
mit
den
Konsularstellen
und
Einwanderungsbehörden
von
Drittländern
beschleunigen
sollen
. [EU]
Projects
which
test
new
working
methods
to
speed
up
the
process
of
documenting
returnees
in
cooperation
with
the
consular
authorities
and
immigration
services
of
third
countries
.
Vergleichbare
Verfahren
,
Vorrichtungen
und
Betriebsmethoden
,
die
mit
Erfolg
im
industriellen
Maßstab
erprobt
wurden
[EU]
Comparable
processes
,
facilities
or
methods
of
operation
which
have
been
tried
with
success
on
an
industrial
scale
;
Von
den
Eingangsabgaben
befreit
sind
vorbehaltlich
der
Artikel
96
bis
101
Waren
,
die
zur
Bestimmung
ihrer
Zusammensetzung
,
Beschaffenheit
oder
anderer
technischer
Merkmale
für
Informationszwecke
,
industrielle
oder
kommerzielle
Forschungszwecke
geprüft
,
analysiert
oder
erprobt
werden
sollen
. [EU]
Subject
to
Articles
96
to
101
,
goods
which
are
to
undergo
examination
,
analysis
or
tests
to
determine
their
composition
,
quality
or
other
technical
characteristics
for
purposes
of
information
or
industrial
or
commercial
research
shall
be
admitted
free
of
import
duties
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erprobt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners