A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
201 results for beobachteten
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
der
beobachteten
Entwicklung
der
Luftqualität
,
der
Versauerung
,
der
Kraftstoffkosten
und
der
Verlagerung
auf
andere
Verkehrsträger
[EU]
observed
trends
in
air
quality
,
acidification
,
fuel
costs
and
modal
shift
Der
Bewerber
hat
sich
verpflichtet
,
einen
von
der
Regulierungsbehörde
beobachteten
zehnjährigen
Netzentwicklungsplan
umzusetzen
. [EU]
The
candidate
operator
has
undertaken
to
comply
with
a
ten-year
network
development
plan
monitored
by
the
regulatory
authority
.
Der
DBB
besteht
aus
zwei
Teilen:
Im
ersten
Teil
werden
die
tatsächlich
angewandten
Methoden
der
Probenahme
,
die
verwendete
Ausrüstung
,
die
Mess-
und
Analyseverfahren
usw
. (
nähere
Angaben
vgl
.
Punkt
II
.1),
im
zweiten
Teil
die
beobachteten
Ausnahmen
und
Störungen
erläutert
(
nähere
Angaben
vgl
.
Punkt
II
.2). [EU]
The
DAR
consists
of
two
parts:
the
part
describing
the
actually
applied
methods
of
the
sampling
layout
,
the
equipment
used
,
the
assessment
,
the
analysis
,
etc
. (for
details
see
paragraph
II
.1)
and
the
part
on
exceptions
and
disturbances
encountered
(for
details
see
paragraph
II
.2).
Der
für
die
Technik
zur
Anpassung
von
Abzinsungssätzen
eingesetzte
Abzinsungssatz
wird
aus
den
beobachteten
Verzinsungen
vergleichbarer
,
im
Markt
gehandelter
Vermögenswerte
oder
Schulden
abgeleitet
. [EU]
The
discount
rate
used
in
the
discount
rate
adjustment
technique
is
derived
from
observed
rates
of
return
for
comparable
assets
or
liabilities
that
are
traded
in
the
market
.
Der
Kapitän
des
beobachteten
Schiffes
erhält
auf
Wunsch
eine
Kopie
des
Beobachterberichts
gemäß
Artikel
28
Absatz
1." [EU]
The
master
of
the
vessel
observed
may
,
on
his
own
request
,
be
provided
with
a
copy
of
the
observer's
report
referred
to
in
Article
28
(1).';
Der
Rückgang
der
Einfuhren
aus
China
zwischen
2008
und
dem
UZ
,
einschließlich
des
Marktanteilsverlusts
,
wird
im
Vergleich
zu
der
im
Bezugszeitraum
beobachteten
Gesamtsituation
nicht
als
erheblich
eingestuft
. [EU]
The
decrease
in
imports
from
China
between
2008
and
the
IP
including
the
loss
of
market
share
is
not
considered
significant
in
comparison
to
the
overall
situation
observed
during
the
period
considered
.
Der
Stichprobe
zufolge
ist
der
Trend
bei
den
Einkäufen
in
den
betroffenen
Ländern
stabil
;
dies
entspricht
jedoch
nicht
dem
von
Eurostat
beobachteten
Trend
(
erheblicher
Rückgang
). [EU]
The
sample's
purchase
trend
from
the
countries
concerned
is
stable
which
does
not
correspond
to
the
trend
observed
in
Eurostat
(significant
decrease
).
Der
Teil
des
DBB
,
der
sich
mit
der
Beschreibung
der
beobachteten
Ausnahmen
und
Störungen
befasst
,
ist
der
Kommission
zusammen
mit
den
jährlich
übermittelten
Daten
vorzulegen
. [EU]
The
part
of
the
DAR
dealing
with
descriptions
of
noted
disturbances
and
exceptions
shall
be
submitted
to
the
Commission
together
with
the
annually
submitted
data
.
Der
Vertragswert
belaufe
sich
-
unter
den
Wirtschaftsbedingungen
des
Monats
November
2002
und
berechnet
anhand
der
2002
beobachteten
Güterbewegungen
-
für
die
maximale
Vertragslaufzeit
von
drei
Jahren
auf
95
,65
Mio
.
€
;. [EU]
For
a
maximum
of
three
years
,
the
contract
value
calculated
in
the
light
of
the
volume
of
services
provided
in
2002
amounts
to
€
;95.65
million
under
the
economic
conditions
obtaining
in
November
2002
.
Der
Vertragswert
belaufe
sich
-
unter
den
Wirtschaftsbedingungen
des
Monats
Oktober
2002
und
berechnet
anhand
der
2002
beobachteten
Güterbewegungen
-
für
die
maximale
Vertragslaufzeit
von
drei
Jahren
auf
40
,3
Mio
.
€
;. [EU]
The
value
of
the
contract
,
calculated
on
the
basis
of
the
services
provided
in
2002
,
is
€
;40.3
million
under
the
economic
conditions
obtaining
in
October
2002
over
a
maximum
period
of
three
years
.
Der
Verwaltungsrat
führt
eine
Verkehrsmarktstudie
zu
den
infolge
der
Errichtung
dieses
Korridors
beobachteten
und
erwarteten
Änderungen
des
Verkehrs
in
dem
Güterverkehrskorridor
durch
,
die
sich
auf
die
verschiedenen
Verkehrsarten
,
sowohl
im
Hinblick
auf
den
Güter-
als
auch
auf
den
Personenverkehr
,
erstreckt
,
und
aktualisiert
diese
Studie
regelmäßig
. [EU]
The
management
board
shall
carry
out
and
periodically
update
a
transport
market
study
relating
to
the
observed
and
expected
changes
in
the
traffic
on
the
freight
corridor
,
as
a
consequence
of
its
being
established
,
covering
the
different
types
of
traffic
,
both
regarding
the
transport
of
freight
and
the
transport
of
passengers
.
Der
Wärmeaustauscher
muss
eine
solche
Leistung
aufweisen
,
dass
die
Temperatur
am
Einlass
zum
Ansauggebläse
SB
von
der
bei
der
Prüfung
beobachteten
durchschnittlichen
Betriebstemperatur
um
höchstens
±
11
K
abweicht
. [EU]
The
heat
exchanger
shall
be
of
sufficient
capacity
to
maintain
the
temperature
at
the
inlet
to
the
suction
blower
SB
within
±
11
K
of
the
average
operating
temperature
observed
during
the
test
.
Die
absolute
Genauigkeit
von
GTOTW
und
GDILW
beträgt
±2
%
des
vollen
Skalenendwertes
,
der
Fehler
der
Differenz
zwischen
GTOTW
und
GDILW
beträgt
höchstens
0,2 %
und
der
Linearitätsfehler
beträgt
±0
,2 %
des
während
der
Prüfung
beobachteten
höchsten
GTOTW
. [EU]
The
absolute
accuracy
of
GTOTW
and
GDILW
is
within
± 2 %
of
full
scale
,
the
maximum
error
of
the
difference
between
GTOTW
and
GDILW
is
within
0,2 %,
and
the
linearity
error
is
within
± 0,2 %
of
the
highest
GTOTW
observed
during
the
test
.
Die
absolute
Genauigkeit
von
qmdew
und
qmdw
beträgt
±2
%
vom
Skalenendwert
,
der
Höchstfehler
der
Differenz
zwischen
qmdew
und
qmdw
0,2 %
und
der
Linearitätsfehler
±0
,2 %
des
höchsten
während
der
Prüfung
beobachteten
Wertes
von
qmdew
. [EU]
The
absolute
accuracy
of
qmdew
and
qmdw
is
within
± 2
per
cent
of
full
scale
,
the
maximum
error
of
the
difference
between
qmdew
and
qmdw
is
within
0,2
per
cent
,
and
the
linearity
error
is
within
±0
,2
per
cent
of
the
highest
qmdew
observed
during
the
test
.
Die
absolute
Genauigkeit
von
qmdew
und
qmdw
liegt
innerhalb
von
± 2 %
des
Skalenendwerts
,
der
Höchstfehler
der
Differenz
zwischen
qmdew
und
qmdw
innerhalb
von
0,2 %
und
der
Linearitätsfehler
innerhalb
von
± 0,2 %
des
höchsten
während
der
Prüfung
beobachteten
Wertes
von
qmdew
. [EU]
The
absolute
accuracy
of
qmdew
and
qmdw
is
within
± 2 %
of
full
scale
,
the
maximum
error
of
the
difference
between
qmdew
and
qmdw
is
within
0,2 %,
and
the
linearity
error
is
within
± 0,2 %
of
the
highest
qmdew
observed
during
the
test
.
Die
am
Menschen
beobachteten
Symptome
müssen
auch
typischen
Symptomen
in
der
exponierten
Population
entsprechen
und
dürfen
keine
isolierte
idiosynkratische
Reaktion
sein
und
nicht
nur
bei
Individuen
mit
überempfindlichen
Atemwegen
auftreten
. [EU]
The
symptoms
observed
in
humans
shall
also
be
typical
of
those
that
would
be
produced
in
the
exposed
population
rather
than
being
an
isolated
idiosyncratic
reaction
or
response
triggered
only
in
individuals
with
hypersensitive
airways
.
Die
Angaben
in
Tabelle
3
unter
Randnummer
66
bezüglich
des
geschätzten
Gesamtverbrauchs
der
Gemeinschaft
zeigen
,
dass
die
Nachfrage
nach
der
betreffenden
Ware
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
ebenfalls
deutlich
zugenommen
hat
,
nämlich
um
9,40 %
zwischen
2006
und
2007
,
wobei
unter
Berücksichtigung
der
in
der
Vergangenheit
beobachteten
Entwicklungstrends
auch
weiterhin
mit
einem
Anstieg
zu
rechnen
ist
. [EU]
However
,
as
shown
in
Table
(3)
in
recital
(66)
concerning
the
estimated
total
consumption
in
the
Community
,
the
Community
market
for
the
product
concerned
has
also
increased
significantly
, i.e. + 9,40 %
from
2006
to
2007
,
and
based
on
the
past
trends
should
further
grow
.
Die
angewandten
statistischen
Methoden
haben
die
Angemessenheit
der
Wahrscheinlichkeitsverteilungsprognose
nicht
nur
im
Vergleich
zu
beobachteten
Verlusten
,
sondern
auch
zu
allen
wesentlichen
neuen
Daten
und
dazugehörigen
Informationen
zu
prüfen
. [EU]
The
statistical
methods
applied
shall
test
the
appropriateness
of
the
probability
distribution
forecast
compared
not
only
to
loss
experience
but
also
to
all
material
new
data
and
information
relating
thereto
.
die
Annahmen
für
Rückzahlungen
vor
Fälligkeit
sind
ebenfalls
zurückhaltend
und
entsprechen
den
jüngsten
beobachteten
Trends
. [EU]
the
assumptions
relating
to
early
repayments
are
also
conservative
and
in
line
with
the
latest
trends
observed
.
Die
Befunde
der
Studie
zur
pränatalen
Entwicklungstoxizität
sind
anhand
der
beobachteten
Wirkungen
zu
beurteilen
. [EU]
The
findings
of
the
Prenatal
Developmental
Toxicity
Study
should
be
evaluated
in
terms
of
the
observed
effects
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beobachteten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners