A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
27 results for aufzukommen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
In
der
Beihilfenkontrolle
führen
diese
beiden
Systeme
allerdings
zu
ganz
unterschiedlichen
Auslegungen
,
wenn
wirtschaftlich
ineffiziente
Kraftwerke
von
einem
Eigentümer
auf
einen
anderen
übertragen
werden
und
der
Staat
sich
verpflichtet
,
für
Fehlbeträge
bei
den
Stilllegungskosten
aufzukommen
. [EU]
However
,
they
lead
to
two
very
different
interpretations
in
State
aid
analysis
in
cases
where
an
economically
inefficient
power
plant
is
transferred
from
one
owner
to
another
under
the
promise
by
the
State
to
pay
for
a
shortfall
in
decommissioning
costs
.
In
diesem
Falle
würden
die
Mittel
des
Vereinigten
Königreichs
in
Anspruch
genommen
,
um
für
ausstehende
Verbindlichkeiten
aufzukommen
,
die
BT
andernfalls
hätte
begleichen
müssen
. [EU]
In
that
case
,
the
resources
of
the
United
Kingdom
would
be
called
to
make
good
any
outstanding
liability
that
BT
would
have
otherwise
had
to
pay
.
In
einem
zweiten
Schritt
erwarb
das
Vereinigte
Königreich
die
Schulden
von
Magnox
Electric
und
ersetzte
sie
durch
die
Verpflichtung
,
für
die
hinsichtlich
der
Verbindlichkeiten
bestehenden
Finanzierungslücke
aufzukommen
,
jedoch
höchstens
in
Höhe
der
Schuldtitel
und
zu
denselben
Zinssätzen
. [EU]
In
a
second
step
,
the
UK
Government
purchased
the
debt
from
Magnox
Electric
and
replaced
it
with
an
undertaking
to
pay
for
the
shortfall
of
nuclear
liabilities
,
capped
with
the
same
value
as
the
debt
,
and
indexed
with
the
same
rates
.
Mit
anderen
Worten
,
wenn
die
Unanwendbarkeit
des
Konkurs-
oder
Insolvenzverfahrens
auf
öffentlich-rechtliche
Körperschaften
eine
logische
Folge
des
Grundsatzes
der
Unpfändbarkeit
ihrer
Vermögenswerte
ist
,
so
ergibt
sich
die
Verpflichtung
des
Staates
,
im
Falle
des
Verzugs
für
ihre
Schulden
aufzukommen
,
aus
dem
gleichen
Grundsatz
. [EU]
In
other
words
,
if
the
inapplicability
of
bankruptcy
or
insolvency
proceedings
to
public
entities
is
a
corollary
of
the
principle
of
the
unseizability
of
their
assets
,
then
the
obligation
on
the
State
to
answer
for
their
debts
in
the
event
of
default
derives
from
the
same
principle
.
Obwohl
die
Ratingagentur
Fitch
darauf
hinweist
,
dass
sie
"das
Bestehen
einer
impliziten
Bürgschaft
des
Staates
nicht
voraussetzt"
,
behauptet
sie
dennoch
,
dass
"die
statutarische
Verpflichtung
des
Staates
,
für
die
Verpflichtungen
von
La
Poste
aufzukommen
,
fortbesteht"
. [EU]
Although
Fitch
pointed
out
that
it
'did
not
presuppose
the
existence
of
an
implied
state
guarantee'
,
it
nonetheless
confirmed
that
'the
statutory
obligation
on
the
State
to
assume
La
Poste's
commitments
remains'
.
So
habe
der
Conseil
d'Etat
in
seinem
Urteil
in
der
Rechtssache
Société
de
l'hôtel
d'Albe
wie
folgt
entschieden:
"Das
mit
Rechtspersönlichkeit
und
Finanzautonomie
ausgestattete
Office
national
du
tourisme
war
ein
öffentliches
Unternehmen
;
infolgedessen
kann
der
Staat
nicht
verpflichtet
sein
,
für
die
von
diesem
Unternehmen
eingegangenen
Verbindlichkeiten
aufzukommen
;
der
Minister
für
öffentliche
Arbeiten
hat
sich
daher
zu
Recht
geweigert
,
dem
Antrag
[des Gläubigers]
stattzugeben
."
In
gleicher
Weise
sei
im
Hinblick
auf
Gebietskörperschaften
in
den
beiden
Entscheidungen
des
Conseil
d'Etat
in
der
Rechtssache
Campoloro
argumentiert
worden
. [EU]
In
particular
,
in
its
judgment
in
Société
de
l'hôtel
d'Albe
,
the
Council
of
State
held
that
'the
national
tourism
office
,
which
has
civil
personality
and
financial
independence
[...]
was
a
publicly
owned
establishment
,
so
that
the
State
cannot
be
liable
for
satisfying
the
debts
contracted
by
the
establishment
;
the
Minister
for
Public
Works
therefore
correctly
refused
to
accede
to
the
[creditor's]
demand'
.
The
same
reasoning
was
followed
with
regard
to
local
authorities
in
the
two
decisions
by
the
Council
of
State
in
the
Campoloro
case
.
Um
das
Rentabilitätskriterium
zu
erfüllen
,
muss
der
Umstrukturierungsplan
geeignet
sein
,
das
Unternehmen
in
eine
Lage
zu
versetzen
,
für
sämtliche
Kosten
einschließlich
Abschreibung
und
Zinslasten
aufzukommen
und
eine
Mindestkapitalrendite
zu
erzielen
,
so
dass
es
nach
der
Umstrukturierung
keine
weiteren
Beihilfen
mehr
benötigt
und
in
der
Lage
ist
,
den
Wettbewerb
im
Markt
aus
eigenen
Kräften
zu
bestehen
. [EU]
To
fulfil
the
viability
criterion
,
the
restructuring
plan
must
be
considered
capable
of
putting
the
firm
into
a
position
of
covering
all
its
costs
including
depreciation
and
financial
charges
and
generating
a
minimum
return
on
capital
such
that
,
after
completing
its
restructuring
,
the
firm
will
not
require
further
injections
of
State
aid
and
will
be
able
to
compete
in
the
market
place
on
its
own
merits
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufzukommen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners