DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Thursday
Search for:
Mini search box
 

60 results for Thursday
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Donnerstag, 3. November 2011 [EU] Thursday 3 November 2011

Donnerstag, 4. April 2013 [EU] Thursday 4 April 2013

Donnerstag, 9. Juni 2011 [EU] Thursday 9 June 2011

Donnerstag, der 13., Freitag, der 14. und Montag, der 17. April 2006 sind Feiertage für die Kommission. [EU] Thursday 13, Friday 14 and Monday 17 April 2006 are Commission holidays.

Gemäß Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 1185/2004 der Kommission vom 25. Juni 2004 zur Eröffnung einer Dauerausschreibung zur Ausfuhr von Roggen aus Beständen der deutschen Interventionsstelle enden die Angebotsfristen der Teilausschreibungen mit Ausnahme bestimmter Daten jeweils am Donnerstag. [EU] Article 5 of Commission Regulation (EC) No 1185/2004 of 25 June 2004 opening a standing invitation to tender for the export of rye held by the German intervention agency [2] provides that the time limits for submission of tenders under the partial invitations to tender are to expire each Thursday, with the exception of specific dates.

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1319/2006 der Kommission müssen die Mitgliedstaaten der Kommission spätestens am Donnerstag jeder Woche für die Vorwoche bestimmte Notierungen übermitteln. [EU] Commission Regulation (EC) No 1319/2006 [2] lays down the day by which Member States are to communicate certain quotations to the Commission as the Thursday of each week, in respect of the preceding week.

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2314/2003 der Kommission vom 29. Dezember 2003 zur Eröffnung einer ständigen Ausschreibung für den Wiederverkauf von Roggen aus Beständen der deutschen Interventionsstelle auf dem Binnenmarkt enden die Angebotsfristen der Teilausschreibungen jeweils am Donnerstag. [EU] Commission Regulation (EC) No 2314/2003 of 29 December 2003 opening a standing invitation to tender for the resale on the Community market of rye held by the German intervention agency [2] provides that the closing date for the submission of tenders for the partial invitations to tender is to be each Thursday.

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 546/2003 der Kommission teilen die Mitgliedstaaten der Kommission am Donnerstag jeder Woche die für Eier der Klasse A aus Käfighaltung und für den Durchschnitt der Gewichtsklassen L und M bei den Packstellen festgestellten Verkaufspreise mit. Einige Mitgliedstaaten haben die Tierschutzrichtlinie 1999/74/EG des Rates vom 19. Juli 1999 zur Festlegung von Mindestanforderungen zum Schutz von Legehennen [4] umgesetzt, indem sie in ihrem Hoheitsgebiet strengere Tierschutzvorschriften als die in der Richtlinie festgelegten Mindestanforderungen anwenden. [EU] Commission Regulation (EC) No 546/2003 [3] provides that Member States have to notify the Commission each Thursday of the selling price in packing stations for eggs in class A from caged hens, being the average of categories L and M. Certain Member States have transposed the welfare Council Directive 1999/74/EC of 19 July 1999 laying down minimum standards for the protection of laying hens [4] by imposing on their own territory stricter welfare standards than the minimum standards fixed in that Directive.

Im Titel von Teil A wird "Montags- und Donnerstagsmitteilungen" durch "Montagsmitteilungen" ersetzt. [EU] In the title of Part A, 'Thursday' is deleted.

In Artikel 13 Absatz 1 erster Gedankenstrich werden die Worte "und Donnerstag" gestrichen. [EU] In the first indent of Article 13(1)", the words 'and Thursday' are deleted.

läuft am Donnerstag, dem 28. Juli 2005 um 10.00 Uhr Ortszeit Brüssel ab. [EU] shall end on Thursday 28 July 2005 at 10.00, Brussels local time.

läuft am Donnerstag, den 13. Juli 2006, um 10.00 Uhr Ortszeit Brüssel ab. [EU] end on Thursday 13 July 2006 at 10.00, Brussels local time.

Lizenzanträge für den ersten Zeitraum sind jedoch spätestens am zweiten Donnerstag nach Veröffentlichung dieser Verordnung im Amtsblatt der Europäischen Union zu stellen. [EU] However, application for the first period shall be submitted no later than the second Thursday following the publication of this Regulation in the Official Journal of the European Union.

Lizenzanträge für den ersten Zeitraum sind jedoch spätestens am zweiten Donnerstag nach Veröffentlichung dieser Verordnung im Amtsblatt der Europäischen Union zu stellen. [EU] However, applications for the first period shall be submitted no later than the second Thursday following the publication of this Regulation in the Official Journal of the European Union.

Lizenzanträge mit Vorausfestsetzung der Erstattung, die im Sinne von Artikel 16 der Verordnung (EG) Nr. 376/2008 für die in Anhang I Teil XVI der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 genannten Erzeugnisse am Mittwoch und Donnerstag nach Ablauf der Angebotsfrist gemäß Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 619/2008 der Kommission gestellt werden, gelten als am ersten Arbeitstag nach dem genannten Donnerstag gestellt. [EU] Licence applications with advanced fixing of the refund, for the products referred to in Part XVI of Annex I to Regulation (EC) No 1234/2007, which were lodged, within the meaning of Article 16 of Regulation (EC) No 376/2008, on the Wednesday and Thursday following the end of each tendering period as referred to in Article 4(2) of Commission Regulation (EC) No 619/2008 [14] shall be deemed to have been submitted on the working day following that Thursday.

(So wirbt beispielsweise das Kasino Thessaloniki auf seiner Webseite mit freiem Eintritt von Sonntag bis Donnerstag.) Die Praxis des freien Eintritts stellt demnach bei den begünstigten Kasinos keine Ausnahme dar. [EU] The Commission has evidence that, contrary to the argument made by Greece that such a practice is reserved for VIPs or famous customers, according to publicly available information (for example, leaflets offering free access distributed in newspapers and on the Internet), free admission is granted to any and all customers, on certain days a week, every week, as a customary practice (e.g. Thessaloniki Casino, advertises on its Internet page that it grants continuous free admission from Sunday to Thursday [53]). The practice of free admission does not appear to be exceptional among the beneficiary casinos.

Um die Gefahr einer spekulativen Beantragung der Vorausfestsetzung für die betreffenden Erzeugnisse einzudämmen, sollte ein an einem Donnerstag gestellter Antrag auf Vorausfestsetzung als am folgenden Werktag vorgelegt gelten. [EU] In order to reduce the risk of applications for advance fixing in respect of products being lodged for speculative reasons, where an application for advance fixing is lodged on a Thursday, the application should be deemed to have been submitted on the following working day.

vor dem Donnerstag jeder Woche, unterteilt nach der Dauer der Lagerzeit, die Erzeugnisse und Mengen, für die in der Vorwoche Verträge abgeschlossen worden sind, sowie eine Übersicht über die Erzeugnisse und Mengen, für welche Verträge abgeschlossen worden sind [EU] before Thursday of each week and broken down by storage period, of the products and quantities for which contracts have been concluded during the preceding week, giving a summary of the products and quantities for which contracts have been concluded

Wein, der am dritten Donnerstag im November des Erntejahres an die Verbraucher abgegeben wird. [EU] Wines whose date of marketing towards consumers is set on the third Thursday of November of the year of crop.

Wein, der am dritten Donnerstag im Oktober des Erntejahres an die Verbraucher abgegeben wird [EU] Wines whose date of marketing towards consumers is set on the third Thursday of October of the year of crop.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners