A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Sicherheitsglas
Sicherheitsgrad
Sicherheitsgrubenlampe
Sicherheitsgründe
Sicherheitsgurt
Sicherheitshinweis
Sicherheitshinweise
Sicherheitshülle
Sicherheitsingenieur
Search for:
ä
ö
ü
ß
136 results for
Sicherheitsgurt
Word division: Si·cher·heits·gurt
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
1
Eine
Einbauanleitung
(
nicht
erforderlich
,
wenn
der
Fahrzeughersteller
den
Sicherheitsgurt
einbaut
),
in
der
angegeben
ist
,
für
welche
Fahrzeugmodelle
der
Sicherheitsgurt
geeignet
und
wie
er
ordnungsgemäß
in
das
Fahrzeug
einzubauen
ist
;
außerdem
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
er
so
einzubauen
ist
,
dass
die
Gurtbänder
nicht
anscheuern
können
. [EU]
Installation
instructions
(not
required
if
the
vehicle
manufacturer
is
to
install
the
safety-belt
)
which
specify
for
which
vehicle
models
the
assembly
is
suitable
and
the
correct
method
of
attachment
of
the
assembly
to
the
vehicle
,
including
a
warning
to
guard
against
chafing
of
the
straps
.
2
Eine
Gebrauchsanleitung
(
kann
in
der
Betriebsanleitung
für
das
Fahrzeug
enthalten
sein
,
wenn
der
Sicherheitsgurt
vom
Fahrzeughersteller
eingebaut
wird
),
durch
die
sichergestellt
werden
soll
,
dass
der
Benutzer
den
größtmöglichen
Nutzen
von
dem
Sicherheitsgurt
hat
. [EU]
User
instructions
(may
be
included
in
the
vehicle
user's
handbook
if
the
safety-belt
is
installed
by
the
vehicle
manufacturer
)
which
specify
the
instructions
to
ensure
that
the
user
obtains
the
greatest
benefit
from
the
safety-belt
.
Abbildung
1:
Standard-
Sicherheitsgurt
-Ausführungen
[EU]
Figure
1:
Standard
seat
belt
configurations
An
einem
Sicherheitsgurt
mit
Entlastungsvorrichtung
ist
vor
einer
dynamischen
Prüfung
eine
Dauerhaltbarkeitsprüfung
durchzuführen
,
bei
der
diese
Vorrichtung
nach
den
Vorschriften
des
Absatzes
6.2.5.3.5
in
Funktion
ist
. [EU]
In
the
case
of
a
safety-belt
with
tension-reducing
device
,
it
shall
be
subjected
to
a
durability
test
with
such
a
device
in
operation
mode
according
to
paragraph
6.2.5.3.5
before
a
dynamic
test
.
Angepasster
Sicherheitsgurt
[EU]
Seat-belt
adjustment
Angesichts
der
Bedeutung
menschlicher
Faktoren
hinsichtlich
der
Einwirkung
von
Reizen
auf
den
Fahrzeugführer
wird
bei
künftigen
Vorschriften
für
Sicherheitsgurt
-Warnsummer
nach
dieser
Regelung
eine
Harmonisierung
der
Warnsysteme
angestrebt
. [EU]
In
recognition
of
the
importance
of
human
factors
,
the
delivery
of
driver
stimuli
,
future
safety-belt
reminder
requirements
demanded
by
this
Regulation
will
seek
a
harmonised
convergence
of
the
alert
systems
.
Anhang
13
-
Standard-
Sicherheitsgurt
[EU]
Annex
13
-
Standard
safety-belt
Anhang
18
-
Prüfungen
von
Sicherheitsgurt
-Warnsummern
[EU]
Annex
18
-
Safety-belt
reminder
tests
An
jedem
Sitz
muss
jeder
Sicherheitsgurt
benutzerfreundlich
konstruiert
und
eingebaut
sein
. [EU]
The
design
and
installation
of
every
safety-belt
provided
for
each
seating
position
shall
be
such
as
to
be
readily
available
for
use
.
An
Stellen
,
an
denen
die
Gefahr
besteht
,
dass
sitzende
Fahrgäste
infolge
starker
Abbremsung
nach
vorn
in
die
Stufenabgänge
geschleudert
werden
können
,
muss
eine
Schutzeinrichtung
oder
bei
Fahrzeugen
der
Klasse
A
oder
B
ein
Sicherheitsgurt
angebracht
sein
. [EU]
Where
any
seated
passenger
is
likely
to
be
thrown
forward
into
a
step
well
as
a
result
of
heavy
braking
,
either
a
guard
or
,
in
the
case
of
a
vehicle
of
Class
A
or
B, a
safety-belt
shall
be
fitted
.
Außer
bei
ISOFIX-Kinderrückhaltesystemen
muss
bei
einem
Kinder-Rückhaltesystem
der
Kategorie
"universal"
bei
den
Messungen
auf
dem
dynamischen
Prüfstand
der
am
stärksten
belastete
Berührungspunkt
zwischen
dem
Kinder-Rückhaltesystem
und
dem
Sicherheitsgurt
für
Erwachse
mindestens
150
mm
von
der
Achse
Cr
entfernt
liegen
. [EU]
In
the
case
of
a
child
restraint
system
of
the
'universal'
category
,
except
ISOFIX
universal
child
restraint
systems
,
the
main
load-bearing
contact
point
,
between
the
child
restraint
and
the
adult
safety-belt
shall
not
be
less
than
150
mm
from
the
Cr
axis
when
measured
with
the
child
restraint
on
the
dynamic
test
bench
.
Ausstattung
mit
einem
Sicherheitsgurt
-Warnsummer
[EU]
Safety-belt
reminder
equipment
.
Bei
Babytragetaschen
,
bei
denen
zusätzliche
Gurte
verwendet
werden
,
die
an
zwei
Sicherheitsgurt
en
für
Erwachsene
befestigt
werden
,
bei
denen
die
Belastung
direkt
über
den
Sicherheitsgurt
für
Erwachsene
auf
die
untere
Verankerung
dieses
Gurtes
übertragen
wird
,
muss
die
Verankerung
am
Prüfschlitten
den
Vorschriften
in
Anhang
6
Anlage
3
Absatz
7 (
A1
,
B1
)
entsprechen
. [EU]
For
carry
cots
utilising
additional
straps
that
are
attached
to
two
adult
safety
belts
,
where
the
load
path
shall
apply
directly
through
the
adult
safety
belt
to
the
adult
safety
belt
lower
anchorage
,
the
anchorage
on
the
test
trolley
shall
be
as
prescribed
in
Annex
6,
Appendix
3,
paragraph
7 (A1,
B1
).
Bei
Babytragetaschen
,
bei
denen
zusätzliche
Gurte
verwendet
werden
,
die
an
zwei
Sicherheitsgurt
en
für
Erwachsene
befestigt
werden
,
bei
denen
die
Belastung
direkt
über
den
Sicherheitsgurt
für
Erwachsene
auf
die
untere
Verankerung
dieses
Gurtes
übertragen
wird
,
muss
die
Verankerung
am
Prüfschlitten
den
Vorschriften
in
Anhang
6,
Anlage
3
Absatz
7 (A 1, B 1)
entsprechen
. [EU]
For
carry-cots
utilizing
additional
straps
that
are
attached
to
two
adult
safety
belts
,
where
the
load
path
shall
apply
directly
through
the
adult
safety
belt
to
the
adult
safety
belt
lower
anchorage
,
the
anchorage
on
the
test
trolley
shall
be
as
prescribed
in
Annex
6,
appendix
3,
paragraph
7 (A1,
B1
).
Bei
einem
Sicherheitsgurt
für
einen
vorderen
Außensitz
,
vor
dem
ein
Airbag
angebracht
ist
,
darf
die
Verlagerung
des
Bezugspunkts
des
Brustkorbs
größer
als
die
in
Absatz
6.4.1.3.2
angegebene
sein
,
wenn
die
Geschwindigkeit
bei
diesem
Wert
24
km/h
nicht
überschreitet
. [EU]
In
the
case
of
a
safety-belt
intended
to
be
used
in
an
outboard
front
seating
position
protected
by
an
airbag
in
front
of
it
,
the
displacement
of
the
chest
reference
point
may
exceed
that
specified
in
paragraph
6.4.1.3.2
above
if
its
speed
at
this
value
does
not
exceed
24
km/h
.
Bei
einem
Sicherheitsgurt
mit
Entlastungsvorrichtung
sind
die
Aufrollkraft
und
die
Gurtbandspannung
zu
messen
,
während
diese
Vorrichtung
in
Funktion
und
außer
Funktion
ist
. [EU]
In
the
case
of
a
safety-belt
with
tension-reducing
device
,
the
retracting
force
and
strap
tension
shall
be
measured
with
the
tension-reducing
device
in
both
operation
mode
and
non-operation
mode
.
Bei
einem
Sicherheitsgurt
mit
Gurtstraffer
darf
der
Mindestwert
der
Verlagerung
nach
Absatz
6.4.1.3.2
um
die
Hälfte
geringer
sein
. [EU]
In
the
case
of
safety-belt
with
a
preloading
device
the
minimum
displacement
specified
in
paragraph
6.4.1.3.2
below
may
be
reduced
by
half
.
Bei
einem
Sicherheitsgurt
oder
Rückhaltesystem
,
das
Teil
eines
vollständigen
Systems
ist
,
für
das
die
Typgenehmigung
als
Rückhaltesystem
beantragt
wird
,
ist
der
Sicherheitsgurt
an
dem
Teil
des
Fahrzeugaufbaus
anzubringen
,
an
dem
das
Rückhaltesystem
normalerweise
befestigt
wird
,
und
dieses
Teil
ist
nach
den
Vorschriften
der
Absätze
7.7.1.2
bis
7.7.1.6
an
dem
Prüfschlitten
starr
zu
befestigen
. [EU]
In
the
case
of
a
safety-belt
or
restraint
system
forming
part
of
an
assembly
for
which
type
approval
is
requested
as
a
restraint
system
,
the
safety-belt
shall
be
mounted
on
the
part
of
the
vehicle
structure
to
which
the
restraint
system
is
normally
fitted
and
this
part
shall
be
rigidly
attached
to
the
test
trolley
in
the
way
prescribed
in
paragraphs
7.7.1.2
to
7.7.1.6.
Bei
einem
Sicherheitsgurt
oder
Rückhaltesystem
,
das
Teil
eines
vollständigen
Systems
ist
,
für
das
die
Typgenehmigung
als
Rückhaltesystem
beantragt
wird
,
ist
der
Sicherheitsgurt
entweder
gemäß
Absatz
7.7.1
oder
an
dem
Teil
des
Fahrzeugaufbaus
anzubringen
,
an
dem
das
Rückhaltesystem
normalerweise
befestigt
wird
,
und
dieses
Teil
ist
nach
den
Vorschriften
der
Absätze
7.7.1.2
bis
7.7.1.6
an
dem
Prüfschlitten
starr
zu
befestigen
. [EU]
In
the
case
of
a
safety-belt
or
restraint
system
forming
part
of
an
assembly
for
which
type
approval
is
requested
as
a
restraint
system
,
the
safety-belt
shall
be
mounted
either
as
defined
in
paragraph
7.7.1
or
on
the
part
of
the
vehicle
structure
to
which
the
restraint
system
is
normally
fitted
and
this
part
shall
be
rigidly
attached
to
the
test
trolley
in
the
way
prescribed
in
paragraphs
7.7.1.2
to
7.7.1.6.
Bei
einem
Sicherheitsgurt
oder
Rückhaltesystem
mit
einem
Gurtstraffer
,
dessen
Wirkung
von
Bauteilen
abhängig
ist
,
die
nicht
zu
dem
eigentlichen
Sicherheitsgurt
gehören
,
ist
der
Sicherheitsgurt
zusammen
mit
den
erforderlichen
zusätzlichen
Fahrzeugteilen
nach
den
Vorschriften
der
Absätze
7.7.1.2
bis
7.7.1.6
an
dem
Prüfschlitten
anzubringen
. [EU]
In
the
case
of
a
safety-belt
or
restraint
system
with
pre-loading
devices
relying
on
component
parts
other
than
those
incorporated
in
the
belt
assembly
itself
,
the
belt
assembly
shall
be
mounted
in
conjunction
with
the
necessary
additional
vehicle
parts
on
the
test
trolley
in
the
manner
prescribed
in
paragraphs
7.7.1.2
to
7.7.1.6.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sicherheitsgurt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners