DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

548 results for NOK
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Alle Angaben eines Betrages von 993,5 Mio. NOK wurden von den norwegischen Behörden in 993,6 Mio. NOK korrigiert. [EU] Any reference to NOK 993,5 million has been adjusted to NOK 993,6 million by the Norwegian authorities.

Allerdings fielen auch die NOK-Stückpreise. [EU] Nevertheless, unit prices fell even in Norwegian kroner.

Am 14. Mai 2001 lagen die Preise für die betreffenden Vertragsarten bei 0,184 NOK pro kWh, 0,17413 NOK pro kWh und 0,1775 NOK pro kWh. [EU] On 14 May 2001, the prices of the contract types in question were 18,4 øre/kWh, 17,413 øre/kWh and 17,75 øre/kWh [28].

Am 14. Mai 2001 legte OPAK eine berichtigte Wertermittlung mit einem Wert von 740 Mio. NOK vor (siehe Nummer 2.3). [EU] On 14 May 2001, OPAK submitted a corrected value assessment of NOK 740 Million (see point 2.3 below).

Am 1. Januar 2003 wurde der Wert weiter zu 747 Mio. NOK berichtigt. [EU] On 1 January 2003, the value was further adjusted to NOK 747 million.

Am 26. April 2001 legte OPAK AS (im Folgenden "OPAK" genannt) eine Wertermittlung vor, wonach der Marktwert 795 Mio. NOK betrug und die ebenfalls verteilt wurde (siehe Beschreibung der Wertermittlung unter Nummer 2.3). [EU] On 26 April 2001, OPAK AS (hereinafter OPAK) submitted a value assessment concluding that the market value was NOK 795 Million, which was also distributed (see point 2.3 below for a description of the assessment).

Am 27. Februar 2006 genehmigte der Gemeinderat (Kommunestyret) den Verkauf von 29 der 44 Gebäude im inneren Camp zum Gesamtpreis von 4 Mio. NOK an die Haslemoen AS. [EU] On 27 February 2006, the Municipal Council (Kommunestyret) approved the sale of 29 of the 44 buildings in the Inner Camp area to Haslemoen AS for a total sum of NOK 4 million.

Am 4. November 2004 beschloss der Stadtrat der Gemeinde, Kontorbygg AS (nachstehend als "Kontorbygg" bezeichnet) 40 Mio. NOK als Beteiligungskapital für den Zweck des Erwerbs der Immobilie zu gewähren. [EU] On 4 November 2004 the City Council of the Municipality decided to grant NOK 40 million to Kontorbygg AS (hereinafter referred to as 'Kontorbygg') in share capital for the purpose of buying the property.

Am Jahresende wurde der Immobilienbestand der Gruppe mit einem Bilanzwert von 8768 Millionen NOK (etwa 1047 Millionen EUR) geführt. [EU] At year-end, the group's property portfolio (book value) was NOK 8768 million (some EUR 1047 million).

Anders ausgedrückt, hat die Überwachungsbehörde zu beurteilen, ob davon ausgegangen werden kann, dass der Verkaufspreis von 715 Mio. NOK den Marktwert der Immobilien widerspiegelte. [EU] In other words, the Authority has to assess whether the sales price of NOK 715 Million can be considered to reflect the market value of the properties or not.

Angesichts der enormen Differenz zwischen den beiden Bewertungen bezweifelte die Überwachungsbehörde, dass der vereinbarte Verkaufspreis (715 Mio. NOK) dem Marktwert entsprach. [EU] Taking into account the huge discrepancy between the two appraisals, the Authority expressed doubts as to whether the agreed sales price (NOK 715 Million) reflected the market value.

Angesichts der Größe des Portfolios setzte Holm die Wertminderung in diesem Zusammenhang mit 30 Mio. NOK, d. h. im Bereich von 4 % des geschätzten Werts des Portfolios, an. [EU] Seen in relationship to the size of the portfolio, Holm stipulated the worth deduction in this connection at NOK 30 Million, i.e. in the region of 4 % of the estimated value of the portfolio.

Angesichts dieser beträchtlichen Kosten wurde am 9. Mai 2006 eine jährliche Deckelung in Form eines Höchstbetrags von 1500000 NOK in den Leasingvertrag mit aufgenommen. [EU] In light of the significant costs, an annual cap of NOK 1500000 was included in the lease agreement on 9 May 2006.

Anhand des Ergebnisses der Analyse des diskontierten Cashflow sei die Bewertung der Vermögenswerte (einschließlich kurzfristiger Kredite) von einem realen Wert von 698 Mio. NOK auf 619 Mio. NOK reduziert worden. [EU] Based on the result of the discounted cash flow analysis, the value of the assets (including short-term debt) was reduced from a real value of NOK 698 million to NOK 619 million.

Anhand des Mittelwertes aus den beiden vorherigen Bewertungen und nach Berichtigung einiger in beiden Bewertungen gefundener Fehler wurde der Marktwert von Haslemoen Leir auf 58 Mio. NOK geschätzt. [EU] Based on the bridge value of the two prior assessments and with adjustments for some factual errors in the previous assessments, the market value of Haslemoen Leir was estimated at NOK 58 million.

Anschließend wurden 11 weitere Gebäude im inneren Camp berücksichtigt, für die ein Angebot des Norsk Trafikksenter vom 26. April 2006 in Höhe von 5 Mio. NOK zugrunde gelegt wurde. [EU] The next deduction in the calculation concerned 11 other buildings at the Inner Camp for which the calculation referred to an offer from Norsk Trafikksenter dated 26 April 2006 of NOK 5 million [18].

Anteil des Betriebs- und Instandhaltungskapitals, der Übergangsaufträgen zugewiesen ist [EU] Share of operation and maintenance capital allocated to transitional contracts (NOK)

Arbeitswege: bis Januar 2006 aufgelaufene Kosten: 6,7 Mio. NOK [EU] Commuting: Costs accrued per January 2006: NOK 6,7 million

Asker Brygge machte geltend, dass die Verpflichtung zur Finanzierung von Untersuchungen, die nach Aussage des Unternehmens mit Kosten in Höhe von 4 oder 5 Mio. NOK verbunden sind, bei der Veranschlagung der Vergütung für die Option zu berücksichtigen sind. [EU] Asker Brygge has argued that the obligation to finance research work, which it is said to amount to approximately NOK 4 or 5 million, must be taken into consideration when assessing the remuneration for the option.

Auch die Preise stimmen mit den im Vertrag der Gemeinde mit Tinfos festgesetzten Preisen überein, d. h. 0,135 NOK pro kWh bis 31. März 2006, und vom 1. April 2006 bis 31. März 2007 zu "den Konditionen, zu denen die Gemeinde Notodden zu diesem Zeitpunkt den besagten Strom beziehen kann". [EU] The prices also mirror those laid down in the municipality's contract with Tinfos, i.e. 13,5 øre/kWh until 31 March 2006, and, from 1 April 2006 to 31 March 2007, 'the conditions at which Notodden municipality may, at that time, buy the power in question'.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners