DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Krankheitsfall
Search for:
Mini search box
 

31 results for Krankheitsfall
Word division: Krank·heits·fall
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Nummer 9b Absatz 1 Nummern 1 bis 4 des Schlussprotokolls (geltende Rechtsvorschriften und Anspruch auf Sachleistungen im Krankheitsfall für Einwohner der deutschen Exklave Büsingen) [EU] Point 9b, paragraph 1, Nos 1-4 of the Final Protocol (legislation applicable and entitlement to sickness benefits in kind for residents of the German exclave of Büsingen)

sechs Monate bei Stomatitis vesicularis, gerechnet ab dem letzten festgestellten Krankheitsfall [EU] six months from the last recorded case, in the case of vesicular stomatitis

Sie haben die Leistungen im Krankheitsfall, die sie aufgrund der Sozialschutzvorschriften des Gastlandes für diesen Zeitraum erhalten haben, an die EU abzuführen. [EU] They shall reimburse to the Institute that part of the sickness benefit to which they are entitled, for the same period, under the social security legislation in force in the host State.

Tollwut während eines Zeitraums von mindestens einem Monat, gerechnet ab dem letzten festgestellten Krankheitsfall [EU] From rabies for at least one month from the last recorded case

Vereinbarung vom 3. Februar 1999 zur Festlegung der Sonderbedingungen für Verwaltung und Regelung gegenseitiger Forderungen bei Leistungen im Krankheitsfall nach den Verordnungen (EWG) Nr. 1408/71 und (EWG) Nr. 574/72 [EU] The Agreement of 3 February 1999 laying down the special conditions for administration and settling of reciprocal debts for sickness benefits under the terms of Regulations (EEC) No 1408/71 and (EEC) No 574/72

vergütete kurzfristige Abwesenheiten (wie bezahlter Jahresurlaub oder Lohnfortzahlung im Krankheitsfall), sofern die Vergütung für die Abwesenheit innerhalb von zwölf Monaten nach Ende der Periode zu erwarten ist, in der die entsprechende Arbeitsleistung erbracht wurde [EU] short-term compensated absences (such as paid annual leave and paid sick leave) where the compensation for the absences is due to be settled within 12 months after the end of the period in which the employees render the related employee service

Versicherungspolice für die Reisegruppe (oder für jedes einzelne Mitglied der Gruppe), die je nach der festgelegten Reiseroute für das gesamte Hoheitsgebiet der besuchten Mitgliedstaaten gelten muss; die Versicherung muss die gesamte Dauer der Reise decken; die Versicherungspolice muss einen Wert von mindestens 30000 EUR haben und alle Kosten decken, die bei einer Rückführung im Krankheitsfall, einer dringenden ärztlichen Behandlung und/oder einer Notaufnahme im Krankenhaus entstehen könnten. [EU] Travel group (or individual for each member of the group) insurance policy valid throughout the territory of the Member States visited on the basis of the established itinerary. The insurance must cover the entire period of the journey. The insurance policy must have a value of at least EUR 30000 and must cover any expenses which might arise in connection with repatriation for medical reasons, urgent medical attention and/or emergency hospital treatment.

vesikulärer Stomatitis während eines Zeitraums von mindestens sechs Monaten, gerechnet ab dem letzten festgestellten Krankheitsfall [EU] from vesicular stomatitis for at least six months from the last recorded case

Zonen, in denen der letzte bekannte klinische Krankheitsfall in den 10 Jahren vor Beantragung des Seuchenfreiheitsstatus aufgetreten ist oder deren Seuchenstatus vor der gezielten Überwachung unbekannt war, weil beispielsweise keine Bedingungen gegeben waren, die den klinischen Verlauf von Krankheiten begünstigen, können als seuchenfrei angesehen werden, wenn sie die Bedingungen gemäß Teil I Nummer 2 entsprechend erfüllen. [EU] A zone where the last known clinical occurrence was within a period of 10 years before the date of application for the disease-free status or where the infection status prior to targeted surveillance was unknown, for example because of the absence of conditions conducive to clinical expression, may be considered disease-free where it complies mutatis mutandis with the requirements laid down in Part I.2.

Zonen, in denen empfängliche Arten vorkommen, in denen jedoch vor der Beantragung des Seuchenfreiheitsstatus zumindest 10 Jahre lang trotz Bedingungen, die den klinischen Verlauf einer Krankheit begünstigen, kein Krankheitsfall aufgetreten ist, können als seuchenfrei angesehen werden, wenn sie die Bedingungen gemäß Teil I Nummer 1 entsprechend erfüllen. [EU] A zone where susceptible species are present, but where there has not been any observed occurrence of the disease for at least a period of 10 years before the date of application for the disease-free status, despite conditions that are conducive to its clinical expression, may be considered disease-free if it complies mutatis mutandis with the requirements laid down in Part I.1.

Zutreffend, wenn zwar empfängliche Arten vorkommen, jedoch vor der Erklärung oder Beantragung des Seuchenfreiheitsstatus zumindest zehn Jahre lang trotz Bedingungen, die den klinischen Verlauf einer Krankheit begünstigen, kein Krankheitsfall aufgetreten ist und wenn die Bedingungen gemäß Anhang V Teil I Nummer 1 der Richtlinie 2006/88/EG entsprechend erfüllt sind. [EU] Applicable if susceptible species are present, but where there has not been any observed occurrence of the disease for at least a period of 10 years before the date of declaration of or application for the disease-free status, despite conditions that are conducive to its clinical expression, and if it complies mutatis mutandis with the requirements laid down in Part I.1 of Annex V to Directive 2006/88/EC.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners