A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for Fall der Mauer
Search single words:
Fall
·
der
·
Mauer
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Berlin
hatte
sich
nach
dem
Fall
der
Mauer
zu
einem
der
spannendsten
Zentren
des
internationalen
Architekturgeschehens
sowie
der
theoretischen
Debatte
über
den
Städtebau
der
Gegenwart
entwickelt
. [G]
Since
the
Wall
came
down
,
Berlin
has
been
one
of
the
most
exciting
international
centres
of
architectural
activity
and
theoretical
debate
on
contemporary
urban
planning
.
Bis
zum
Fall
der
Mauer
deckte
sie
den
Bedarf
an
Filmnachwuchs
in
der
gesamten
DDR
. [G]
Until
the
fall
of
the
Berlin
Wall
,
it
supplied
the
manpower
for
the
entire
East
German
film
industry
.
Die
Aufbruchsstimmung
nach
dem
Fall
der
Mauer
führte
im
ehemaligen
Ost-Berlin
zur
Gründung
von
drei
weiteren
Literaturhäusern
mit
speziellem
Profil
. [G]
The
spirit
of
optimism
that
took
hold
of
the
city
after
the
fall
of
the
Wall
led
to
the
founding
of
three
more
literature
houses
in
the
former
East
Berlin
,
each
with
its
own
individual
character
.
Die
augenfälligsten
zeitgeschichtlichen
Erscheinungen
waren
natürlich
der
Fall
der
Mauer
,
der
Zusammenbruch
der
DDR
,
die
deutsche
Vereinigung
und
letztlich
der
Zusammenbruch
der
Sowjetunion
. [G]
The
most
conspicuous
events
of
contemporary
history
were
,
of
course
,
the
fall
of
the
Berlin
Wall
,
the
collapse
of
the
GDR
,
German
unification
and
ultimately
the
collapse
of
the
Soviet
Union
.
Für
Bernd
Lichtenberg
,
von
dem
Idee
und
Buch
stammen
,
rührt
der
Erfolg
vor
allem
daher
,
"dass
eine
Familiengeschichte
erzählt
wird"
,
anhand
der
er
Lebensrealität
und
Ereignisse
rund
um
den
Fall
der
Mauer
auch
für
nicht
Eingeweihte
von
Frankreich
bis
Korea
nachvollziehbar
werden
. [G]
Bernd
Lichtenberg
,
who
had
the
idea
for
the
film
and
wrote
the
script
,
claims
that
its
success
was
mainly
due
to
the
fact
that
"a
family
story
is
told"
which
makes
the
reality
of
life
and
the
events
around
the
fall
of
the
wall
comprehensible
to
the
uninitiated
from
France
to
Korea
.
Hans-Dieter
Nägelke
zeigt
die
Entwicklung
der
Repräsentanzen
in
Berlin
von
1871
bis
1945
auf
,
Angelika
Schyma
dokumentiert
die
Botschaftsarchitektur
in
Bonn
bis
zum
Fall
der
Mauer
. [G]
Hans-Dieter
Nägelke
explains
the
development
of
the
representations
in
Berlin
from
1871
to
1945
.
Angelika
Schyma
documents
embassy
architecture
in
Bonn
up
until
the
fall
of
the
Berlin
Wall
.
Hoppegarten
lag
nach
dem
Fall
der
Mauer
einfach
zu
weit
weg
vom
aktuellen
Renngeschehen
,
um
an
die
Bedeutung
von
einst
anknüpfen
zu
können
. [G]
After
the
fall
of
the
wall
Hoppegarten
was
simply
too
far
away
from
where
it
was
all
happening
to
regain
its
former
glory
.
Nachholbedarf
gibt
es
in
den
östlichen
Bundeslän
der
n
,
die
nach
dem
Fall
der
Mauer
1989
in
vielen
Sportarten
Vereine
und
Strukturen
neu
aufbauen
mussten
. [G]
More
needs
to
be
done
in
the
eastern
Fe
der
al
States
,
which
had
to
set
up
sports
clubs
and
structures
for
many
sports
disciplines
when
the
Wall
came
down
in
1989
.
Noch
vor
dem
Fall
der
Mauer
bleibt
ein
Junge
aus
dem
Westen
im
Osten
hängen
,
während
sein
Zwillingsbru
der
den
Weg
aus
der
DDR
über
die
Grenze
schafft
. [G]
Before
the
fall
of
the
Berlin
wall
a
boy
from
the
West
is
detained
in
the
East
,
while
his
twin
brother
manages
to
escape
from
the
German
Democratic
Republic
and
to
cross
the
bor
der
.
Seit
1989
ist
Berlin
einem
stetigen
Wandel
ausgesetzt
.
Was
aber
hat
sich
seit
der
Wende
wirklich
getan
?
Der
Berliner
Autor
Raul
Zelik
über
Kulturwandel
und
"Parallelgesellschaftlichkeit"
einer
Stadt
,
der
en
Nischenkulturen
sich
nach
dem
Fall
der
Mauer
plötzlich
in
einem
Innenstadtraum
wie
der
fanden
. [G]
Since
1989
,
Berlin
has
un
der
gone
a
process
of
constant
change
,
but
what
has
actually
happened
since
the
wall
came
down
?
Berlin
author
Raul
Zelik
talks
about
cultural
change
and
"parallel
societies"
in
a
city
whose
niche
cultures
suddenly
found
themselves
after
the
fall
of
the
wall
sharing
a
single
inner
city
area
.
Um
ein
konkretes
Beispiel
zu
nennen:
Über
den
Fall
der
Mauer
können
sich
die
Historiker
uneingeschränkt
informieren
,
soweit
es
um
die
Perspektive
der
SED
und
des
Ostberliner
Staatsapparates
geht
. [G]
The
following
is
a
specific
example:
There
are
no
restrictions
on
the
information
historians
may
gather
concerning
the
fall
of
the
Berlin
Wall
as
far
as
the
perspective
of
the
SED
and
the
East
Berlin
state
apparatus
are
concerned
.
In
Berlin
konnten
allerdings
aufgrund
der
beson
der
en
Lage
vor
dem
Fall
der
Mauer
bis
zu
13
Programme
analog
terrestrisch
übertragen
werden
. [EU]
In
Berlin
,
however
,
the
special
circumstances
that
existed
before
the
Wall
came
down
meant
that
up
to
13
channels
could
be
broadcast
terrestrially
in
analogue
mode
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fall der Mauer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners