DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1020 results for ARGUMENTE
Tip: Conversion of units

 German  English

Wenn ihnen im Streit die Argumente ausgehen, werfen sie dir vor: "Du hast Unrecht, und wenn du das nicht einsiehst, dann bist du ein Nazi, weil ich ein Jude bin." Es gibt schon ein paar schwarze Schafe. [G] When they run out of arguments, they accuse you: "You're wrong, and if you can't admit it then you're a Nazi because I'm a Jew." There really are some black sheep.

15 Die Argumente für eine erfolgswirksame Behandlung lauten folgendermaßen: [EU] 15 Arguments in support of the income approach are as follows:

Abschließend trug Deutschland vor, dass die Kommission, falls sie keines der angeführten Argumente akzeptiere,– insbesondere für Maßnahme 26 ; prüfen sollte, ob die Beihilfe als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbare Beschäftigungsbeihilfe betrachtet werden könnte. [EU] Germany argued finally that, if it would not accept any of the arguments advanced, the Commission should verify ; particularly in the case of measure 26 - whether the aid could not be regarded as employment aid compatible with the common market.

Abschließend wird festgestellt, dass keines der von Power Team vorgebrachten Argumente überzeugend war oder Anlass zu einer anderen Bewertung der Feststellungen gab. [EU] To conclude, none of the arguments raised by Power Team were convincing or led to a different assessment of the findings.

Abschließend wird festgestellt, dass keines der von Since Hardware vorgebrachten Argumente Anlass zu einer anderen Bewertung der Feststellungen gab. [EU] To conclude, none of the arguments raised by Since Hardware were such as to lead to a different assessment of the findings.

ABX Logistics - Vertreter der deutschen Gruppe ABX Logistics, deren Argumente teilweise übereinstimmen und im Folgenden zusammengefasst sind. [EU] ABX Logistics - representatives of the German group ABX Logistics. Their arguments are summarised below.

ACEA äußerte sich im Laufe dieses Verfahrens als Beteiligte und brachte Argumente für die Vereinbarkeit der besagten Regelungen vor. [EU] Furthermore, ACEA presented observations in the course of that procedure in its quality of third interested party arguing for the compatibility of those schemes.

Ähnliche Argumente lassen sich in Bezug auf eine Umlenkung von Ausfuhren in andere Drittländer vorbringen, weshalb es unwahrscheinlich ist, dass bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen die Ausfuhren in absehbarer Zukunft wesentlich ansteigen würden. [EU] As to a potential redirection of exports from third countries to the Community, similar arguments apply, making it unlikely that significant additional quantities would be exported to the Community market in the foreseeable future, should measures expire.

Ähnliche Argumente werden auch für die Anlage in Springfields angeführt, in der ausschließlich AGR- und Magnox-Brennstoff hergestellt wird. [EU] The same types of arguments are also used for the Springfields plant, which produces only AGR and Magnox fuel.

Ähnliche Argumente wie unter Erwägungsgrund 37 in Bezug auf die Folgen der Rückforderung für die gibraltarische Wirtschaft wurden von der Regierung von Gibraltar in ihrem Versuch angeführt, die Veröffentlichung der Entscheidung über die Eröffnung eines förmlichen Prüfverfahrens zu verhindern. [EU] Arguments similar to those in recital 37 on the consequences of recovery for the Gibraltar economy were used by the Government of Gibraltar in an attempt to prevent publication of the decision to open the formal investigation procedure [40].

Ähnliche Argumente wurden von Mediaset vorgebracht. [EU] Similar arguments are put forward by Mediaset, which maintains that the measure is not selective because the aid is granted to consumers and that the selectivity arises from Sky's business choice to use NDS technology.

Alle Argumente und Sachäußerungen der interessierten Parteien wurden geprüft und gegebenenfalls gebührend berücksichtigt - [EU] All arguments and submissions made by interested parties were analysed and duly taken into account where warranted,

Alle Argumente und Sachäußerungen interessierter Parteien wurden geprüft und gegebenenfalls gebührend berücksichtigt - [EU] All arguments and submissions made by interested parties were analysed and duly taken into account when warranted,

Alle Argumente und Sachäußerungen interessierter Parteien wurden geprüft und gegebenenfalls gebührend berücksichtigt - [EU] All arguments and submissions made by interested parties were analysed and duly taken into account where warranted,

Alle Argumente und Sachäußerungen interessierter Parteien wurden geprüft und, soweit angezeigt, gebührend berücksichtigt - [EU] All arguments and submissions made by interested parties were analysed and duly taken into account where warranted,

Allerdings waren diese Argumente bereits vorgebracht worden und bei der vorläufigen Sachaufklärung zurückgewiesen worden. [EU] However, these arguments were already raised and rejected at the provisional stage.

Allerdings wurden in dieser Sache keine neuen Argumente vorgebracht, und auf diese Behauptungen wurde bereits in der vorläufigen Verordnung eingegangen. [EU] No new arguments were however given in this respect and these claims were already addressed in the provisional Regulation.

Alle sonstigen Argumente und Sachäußerungen der Parteien wurden geprüft und gegebenenfalls gebührend berücksichtigt - [EU] All other arguments and submissions made by the parties were analysed and duly taken into account where warranted.

Alle übrigen Argumente mussten jedoch zurückgewiesen werden. [EU] All other claims had however to be rejected.

Alle vorstehenden Argumente mussten daher zurückgewiesen werden. [EU] Therefore, all the aforesaid claims had to be rejected.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners