Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
55 Ergebnisse für Frau)
Tipp:
Sie können weitere Suchoptionen einstellen.
Deutsch
Englisch
sexuelle
Attraktivität
{f}
(
einer
jungen
Frau
)
nubility
(of a
young
woman
)
Braut
{f}
(
Frau
)
[slang]
broad
(woman)
[Am.]
[slang]
Haarpracht
{f}
;
Lockenpracht
{f}
(
einer
Frau
)
tresses
(of a
woman
)
[poet.]
Hackfresse
{f}
[Dt.]
(
hässliche
Person
,
bes
.
Frau
)
[slang]
minger
(ugly
person
,
esp
.
woman
)
[Br.]
[slang]
Handverkehr
{m}
;
Handsex
{m}
(
bei
der
Frau
);
Befriedigung
{f}
(
der
Frau
)
mit
der
Hand
(
Sexualpraktik
)
fingering
(sexual
practice
)
Hausfreund
{m}
(
einer
verheirateten
Frau
)
[soc.]
backdoor
man
;
paramour
[archaic]
(lover
of
a
married
woman
)
Herrenwinker
{pl}
(
seitlich
abstehende
Haarsträhnen
bei
einer
Frau
)
loose
wisps
of
hair
at
a
woman's
temples
Jungfer
{f}
(
unverheiratete
Frau
)
[hist.]
[jur.]
spinster
[hist.]
Kaltmamsell
{f}
(
Frau
);
Gardemanger
{m}
(
Mann
) (
Küchenverantwortlicher
für
kalte
Speisen
)
[cook.]
pantry
chef
;
chef
garde
manger
Landei
{n}
;
Landpomeranze
{f}
(
Frau
);
Provinzler
{m}
[ugs.]
(
leicht
abwertend
oder
scherzhaft
)
country
boy
;
country
girl
;
country
cousin
;
rustic
;
provincial
(slightly
derogatory
or
humorous
)
Luder
{n}
;
Biest
{n}
[ugs.]
(
durchtriebene
Frau
)
a
crafty
bitch
[pej.]
(
wohlhabender
)
älterer
Mann
,
der
einer
jüngeren
Person
(
meist
Frau
)
Geld/Geschenke
gibt
(
Gegenleistung:
Freundschaft/Sex
);
Gönner
{m}
sugar
daddy
;
sugardaddy
[slang]
eine
ganz
schöne
Oberweite
haben
;
viel/mächtig
Holz
vor
der
Hütte
haben
[euphem.]
[humor.]
;
gut
bestückt
sein
[euphem.]
;
von
der
Natur
großzügig
bedacht
sein
[euphem.]
{v}
(
große
Brüste
haben
) (
Frau
)
[anat.]
to
be
large
breasted
;
full-breasted
;
heavy-breasted
;
big-breasted
;
large-bosomed
;
full-bosomed
;
big-bosomed
;
bosomy
;
well-endowed
[euphem.]
;
stacked
[vulg.]
;
to
have
quite
a
rack
[Am.]
[vulg.]
(of a
woman
)
alte
Schachtel
{f}
(
Frau
);
alter
Tattergreis
{m}
(
Mann
)
[pej.]
wrinkly
[Br.]
[pej.]
Schlampe
{f}
;
Schlampampe
{f}
;
Schluse
{f}
;
Lusche
{f}
[Dt.]
;
Ruschel
{f}
[Dt.]
;
Schlunze
{f}
[Norddt.] [Mitteldt.];
Stranze
{f}
[Süddt.]
[veraltend]
;
Strunze
{f}
[Dt.]
[veraltend]
[pej.]
(
ungepflegte
Frau
)
scruffy
oik
[Br.]
;
streel
[Ir.]
;
slattern
[dated]
;
slut
[dated]
[pej.]
(unkempt
woman
)
Schlussmachbrief
{m}
(
einer
Frau
)
Dear
John
letter
Sittsamkeit
{f}
;
verschämte
Zurückhaltung
{f}
(
Frau
)
demureness
(of a
woman
)
Virilismus
{m}
(
Ausbildung
sekundärer
männlicher
Geschlechtsmerkmale
bei
einer
Frau
)
[med.]
virilism
(development
of
secondary
male
sexual
characteristics
in
a
woman
)
Xanthippe
{f}
(
zänkische
Frau
)
vixen
;
harpy
;
harridan
[dated]
angestaubt
unelegant
;
unansehnlich
;
vogelscheuchenartig
;
ohne
jeden
Schick
[nachgestellt]
{adj}
(
Erscheinung
oder
Kleidung
einer
Frau
)
dowdy
;
frumpy
;
frumpish
;
daggy
[Austr.]
[NZ]
[coll.]
(appearance
or
clothing
of
a
woman
)
eine
armselige
Gestalt
{f}
;
ein
Häufchen
{n}
Elend
(
bedauernswerte
Frau
)
little
Orphan
Annie
;
little
Orphant
Annie
(of a
pathetic-looking
woman
)
attraktiv
;
sexy
{adj}
(
junge
Frau
)
nubile
(of a
young
woman
)
derb
;
ruppig
{adj}
(
Frau
)
blowsy
;
blowzy
[rare]
(of a
woman
)
empfängnisunfähig
(
Frau
)
{adj}
[med.]
not
capable
of
conception
;
not
capable
of
impregnation
(of a
woman
)
frigide
;
frigid
(
sexuell
nicht
erregbar
,
nicht
zum
Orgasmus
fähig
)
{adj}
(
Frau
)
[med.]
frigid
(woman)
grobgesichtig
{adj}
(
Frau
)
blowsy
;
blowzy
[rare]
(of a
woman
having
a
coarse
face
)
sich
einem
Mann
hingeben
{vr}
(
Frau
)
to
surrender
to
a
man
(of a
woman
)
neckisch
;
neckisch-verspielt
;
kokett
{adj}
(
Frau
)
kittenish
(woman)
schwanger
werden
wollen
(
Frau
);
sich
ein
Kind
wünschen
;
den
Wunsch
nach
einem
eigenen
Kind
verspüren
[geh.]
{v}
to
want
to
get
pregnant
(of a
women
);
to
want
to
have
a
baby
;
to
be
/
feel
/
get
broody
[Br.]
sittsam
;
gesittet
;
züchtig
[veraltend]
;
auf
Anstand
bedacht
{adj}
(
Frau
)
demure
;
decorous
;
maidenly
(of a
woman
)
(
seiner
Frau
)
treu
ergebener
;
liebender
{adj}
uxorious
unanständig
;
unzüchtig
;
schamlos
;
sittenlos
{adj}
(
Frau
)
{adj}
licentious
[formal]
;
wanton
[dated]
(of a
woman
)
(
einer
Frau
)
Gewalt
antun
;
die
Unschuld
rauben
{v}
[poet.]
to
ravish
(a
woman
)
[poet.]
vollbusig
;
mit
üppigen
Kurven
(
nachgestellt
);
kurvenreich
[humor.]
{adj}
(
Frau
)
full-bosomed
;
busty
;
buxom
;
sonsy
;
curvaceous
(of a
woman
)
Drachen
{m}
[übtr.]
(
aufbrausende
Frau
)
dragon
[fig.]
[eBr.] (irascible
woman
)
Abspritzen
{n}
[slang]
(
Samenerguss
)
cumshot
[slang]
;
spaffing
[Br.]
[slang]
(emission
of
semen
)
Abspritzen
ins
Gesicht
(
der
Frau
);
Gesichtsbesamung
{f}
facial
cumshot
;
facial
Femme
fatale
{f}
;
Vamp
{m}
;
Verführerin
{f}
(
verführerische
und
berechnende
Frau
)
femme
fatale
;
vamp
[dated]
Femmes
fatales
{pl}
;
Vamps
{pl}
;
Verführerinnen
{pl}
femmes
fatales
;
vamps
den
Vamp
spielen
to
vamp
Flittchen
{n}
;
Luder
{n}
;
Schlampe
{f}
;
Flitscherl
{n}
[Ös.]
;
leichtes
Mädchen
{n}
[geh.]
;
verruchtes
Weib
{n}
[altertümlich]
(
frivole/freizügige
Frau
)
[pej.]
floozie
;
floozy
;
floosie
;
floosy
;
slut
;
hussy
;
scrubber
[Br.]
;
slag
[Br.]
;
slapper
[Br.]
;
skank
[Am.]
;
tramp
[Am.]
[becoming dated]
;
trollop
[dated]
[humor.]
;
wanton
[archaic]
;
Jezebel
[archaic]
[pej.]
(frivolous
or
promiscuous
woman
)
Flittchen
{pl}
;
Luder
{pl}
;
Schlampen
{pl}
;
Flitscherl
{pl}
;
leichte
Mädchen
{pl}
;
verruchte
Weiber
{pl}
floozies
;
floozies
;
floosies
;
floosies
;
sluts
;
hussies
;
scrubbers
;
slags
;
slappers
;
skanks
;
tramps
;
trollops
;
wantons
;
Jezebels
So
ein
Flittchen
!;
So
eine
frivole
Person
!
What
a
hussy
(she
is
)!
Frauenkloster
{n}
;
Nonnenkloster
{n}
;
Frauenstift
{n}
[Ös.]
;
Fräuleinstift
{n}
[Ös.]
;
Ordensstift
{n}
[Ös.]
convent
;
nunnery
[dated]
Frauenklöster
{pl}
;
Nonnenklöster
{pl}
;
Frauenstifte
{pl}
;
Fräuleinstifte
{pl}
;
Ordensstifte
{pl}
convents
;
nunneries
ins
Kloster
gehen
;
Nonne
werden
to
go
into
the
convent
;
to
take
the
veil
jdn
. (
Frau
)
ins
Kloster
stecken
to
put/place
sb
.
in
a
convent
Fuchtel
{f}
;
Besen
{m}
;
Keifzange
{f}
;
Hyäne
{f}
[ugs.]
[pej.]
(
kratzbürstige
Frau
)
shrew
;
hellcat
;
harpy
[pej.]
(strident
woman
)
Fuchteln
{pl}
;
Besen
{pl}
;
Keifzangen
{pl}
;
Hyänen
{pl}
shrews
;
hellcats
;
harpies
Lesbierin
{f}
;
Lesbe
{f}
(
lesbische
Frau
)
lesbian
;
lezzy
;
dike
[slang]
;
dyke
[slang]
Lesbierinnen
{pl}
;
Lesben
{pl}
lesbians
;
lezzies
;
dikes
;
dykes
Lesben
und
Schwule
lesbian
and
gay
people
Kampflesbe
{f}
[pej.]
bull
dyke
[pej.]
Mieze
{f}
;
Biene
{f}
[veraltend]
;
Katz
[Süddt.]
[Ös.]
(
junge
Frau
)
[ugs.]
bird
[Br.]
;
chick
[Am.]
;
sheila
[Austr.]
eine
flotte
Biene
;
eine
heiße
Schnitte
[Dt.]
;
eine
fesche
Katz
[Süddt.]
[Ös.]
;
eine
heiße
Braut
[slang]
a
hottie
; a
nice-looking
bird
[Br.]
; a
hot
chick
[Am.]
; a
babe
[Am.]
; a
hornbag
[Austr.]
[NZ]
Schönheit
{f}
(
Mädchen
,
Frau
)
belle
Schönheiten
{pl}
;
Schönen
{pl}
belles
eine
südländische
Schönheit
a
Southern
belle
die
Dorfschönheit
the
belle
of
the
village
Sie
was
die
Ballkönigin/Partykönigin
.
She
was
the
belle
of
the
ball/party
.
Schwärmerei
{f}
;
Bewunderung
{f}
für
jdn
.
[soc.]
crush
on
sb
.
[coll.]
Schuldmädchenschwärmerei
{f}
schoolgirl
crush
für
jdn
.
abgöttisch
schwärmen
to
have
a
huge
crush
on
sb
.
(
als
Mann
)
einen
anderen
Mann
bewundern
to
have
a
man
crush
on
sb
.
(
als
Frau
)
eine
andere
Frau
bewundern
to
have
a
girl
crush
on
sb
.
jds
.
Schwarm
{m}
;
Idol
{n}
[soc.]
sb
.'s
crush
[Am.]
[coll.]
Er
ist
mein
neues
Idol
. (
als
Mann
)
He's
my
new
man
crush
.
Sie
ist
schon
seit
Jahren
mein
größtes
Idol
. (
als
Frau
)
She's
been
my
ultimate
girl
crush
for
years
.
Vorgestern
habe
ich
meinen
Schulschwarm
das
erste
Mal
seit
10
Jahen
wieder
gesehen
.
The
day
before
yesterday
I
saw
my
old
school
crush
for
the
first
time
in
10
years
.
Tussi
{f}
(
junge
Frau
)
[pej.]
cow
;
harridan
[Am.]
eine
richtige
Tussi
a
stroppy
cow/harridan
geile
Tussi
tart
Tussis
und
Fuzzos
lasses
and
lads
Verehrer
{m}
;
Freier
{m}
[veraltet]
;
Buhler
{m}
[poet.]
[veraltet]
(
einer
Frau
)
[soc.]
suitor
;
wooer
(of a
woman
)
Verehrer
{pl}
;
Freier
{pl}
;
Buhler
{pl}
suitors
;
wooers
junger
Verehrer
swain
[poet.]
bezaubernd
;
prachtvoll
;
prächtig
;
bildhübsch
(
Frau
);
herrlich
{adj}
(
sehr
schön
anzusehen
)
gorgeous
;
stunning
(extremely
beautiful
)
ein
bezauberndes
Kleid
a
gorgeous
dress
prachtvolle
Farben
gorgeous
colours
ein
herrlicher
Ausblick
a
stunning
view
Er
hat
eine
bildhübsche
Freundin
.
He
has
a
stunning/gorgeous
girlfriend
.
Euer
Baby
ist
einfach
bezaubernd
!
Your
baby
is
absolutely
gorgeous
!
Du
siehst
in
diesem
Kleid
umwerfend
aus
.
You
look
absolutely
stunning
in
that
dress
.
füllig
;
vollschlank
[euphem.]
;
gut
gepolstert
[humor.]
{adj}
(
Frau
)
full-figured
;
plump
(of a
woman
)
vollschlank
sein
to
have
a
full
figure
;
to
be
on
the
plump
side
graue
Maus
{f}
;
Vogelscheuche
{f}
;
Schabracke
{f}
[pej.]
(
unansehnliche
Frau
)
frump
(dowdy,
unattractive
woman
)
alte
Schabracke
;
alte
Spinatwachtel
old
frump
Sie
spielt
in
dem
Film
die
graue
Maus
.
She
plays
the
frump
in
the
film
.
In
dem
unförmigen
Rock
und
den
flachen
Schuhen
sieht
sie
wie
eine
Vogelscheuche
aus
.
She
looks
like
a
frump
in
her
shapeless
skirt
and
flat
shoes
.;
Her
shapeless
skirt
and
flat
shoes
make
her
look
like
a
frump
.
Übersetzung enthält vulgäre oder Slang-Ausdrücke.
Anzeigen
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "Frau)":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner