DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

33 results for originalen
Tip: Conversion of units

 German  English

Auch Wolf Erlbruch ist mit von der Partie und wird mit fünf Originalen aus seinem Bilderbuch "Neues ABC für Kinder" (2000) präsentiert. [G] Wolf Erlbruch is also represented with five originals from his picture book "Neues ABC für Kinder" (i.e., "New ABC for Children", 2000).

Auf Ausstellungen waren die originalen Kleinplastiken vom Publikum unbeachtet geblieben. [G] At exhibitions, the original small busts had gone unnoticed by the public.

Darüber hinaus verfügt das DTK über mehr als 150 Nachlässe deutscher Persönlichkeiten des Tanzes (darunter Harald Kreutzberg, Dore Hoyer, Kurt Jooss), über eine äußerst umfangreiche Fotosammlung mit Originalen zum Beispiel von Hugo Erfurth, Charlotte Rudolph oder Archive von Ballettfotografen wie Siegfried Enkelmann. [G] In addition to this, the DTK possesses more than 150 bequests left by significant German figures in the world of dance (such as Harald Kreutzberg, Dore Hoyer and Kurt Jooss), as well as an extremely extensive photographic collection with, for example, original prints by Hugo Erfurth and Charlotte Rudolph and the archives of ballet photographers like Siegfried Enkelmann.

Auf nicht-originalen Auspuffanlagen oder Bauteilen von solchen, nicht jedoch auf den Montageteilen und Rohren, muss im Typgenehmigungszeichen die Nummer des Kapitels (der Kapitel) angegeben werden, nach denen die Typgenehmigung erteilt wurde, es sei denn, es gelten die Bestimmungen von Nummer 6.1.3. [EU] The non-original exhaust system or components thereof, but not the mounting parts and pipes, must bear in the type-approval mark the number of the Chapter(s) under which the type-approval has been granted, except as referred to in section 6.1.3.

Ausgefertigt in zwei Originalen [EU] Done in two originals

Beispielsweise kann die Prüfung eines Geräts mit 50 ipm, von dem 39 Bilder pro Auftrag zu erstellen sind, anhand von vier Kopien von 10 Originalen oder anhand von 3 Kopien von 13 Originalen erfolgen. [EU] As an example, for a 50 ipm unit that requires 39 images per job, the test may be done with four copies of 10 originals or three copies of 13 originals.

Daher sollten die nationalen Behörden die Verfahren festlegen, die nötig sind, um sicherzustellen, dass die aufbewahrten Belege erforderlichenfalls mit den Originalen übereinstimmen, und hinreichende Gewähr für die Glaubwürdigkeit für Rechnungsprüfungszwecke bieten. [EU] To this end, the national authorities should lay down the procedures necessary to ensure that the documents kept are in conformity with the originals, when this is relevant, and can be relied on for audit purposes.

Daher sollten die nationalen Behörden die Verfahren festlegen, die nötig sind, um sicherzustellen, dass die aufbewahrten Unterlagen mit den Originalen übereinstimmen, wo dies wesentlich ist, und hinreichende Gewähr für die Verlässlichkeit für Rechnungsprüfungszwecke bieten. [EU] To that end, the national authorities should lay down the procedures necessary to ensure that the documents kept are in conformity with the originals, when this is relevant, and can be relied on for audit purposes.

Das Verfahren für die Bescheinigung der Übereinstimmung von auf allgemein anerkannten Datenträgern gespeicherten Dokumenten mit den Originalen wird von den nationalen Behörden festgelegt und muss mit den nationalen Rechtsvorschriften übereinstimmen und hinreichende Gewähr für die Glaubwürdigkeit der aufbewahrten Fassungen zu Rechnungsprüfungszwecken bieten. [EU] The procedure for certification of conformity of documents held on commonly accepted data carriers with the original document shall be laid down by the national authorities and shall ensure that the versions held comply with national legal requirements and can be relied on for audit purposes.

Das Verfahren für die Bescheinigung der Übereinstimmung von auf allgemein anerkannten Datenträgern gespeicherten Unterlagen mit den Originalen wird von den nationalen Behörden festgelegt; die Bescheinigung gewährleistet, dass die aufbewahrten Fassungen den nationalen Rechtsvorschriften entsprechen und für Prüfungszwecke zuverlässig sind. [EU] The procedure for certification of conformity of documents held on commonly accepted data carriers with the original document shall be laid down by the national authorities and shall ensure that the versions held comply with national legal requirements and can be relied on for audit purposes.

Das vorstehende Typgenehmigungszeichen wurde von Deutschland [e1] unter der Nummer 1230 für einen nicht originalen Schalldämpfer ohne Katalysator vergeben (Katalysator und Schalldämpfer nicht in einem Bauteil zusammengefasst oder Fahrzeug nicht mit Katalysator ausgerüstet) (siehe Kapitel 9). [EU] The above represented type-approval mark was issued by Germany [e1] under number 1230 for the non-original silencer not integrating a catalytic converter (catalytic converter and silencer not integrated in a sole element or vehicle not equipped with a catalytic converter) (see Chapter 9).

Das vorstehende Typgenehmigungszeichen wurde von Frankreich [e2] unter der Nummer 6789 für einen nicht-originalen Schalldämpfer ohne Katalysator vergeben (Katalysator und Schalldämpfer nicht in einem Bauteil zusammengefasst oder Fahrzeug nicht mit Katalysator ausgerüstet) [EU] The above represented type-approval mark was issued by France [e2] under number 6789 for a non-original silencer not integrating a catalytic converter (catalytic converter and silencer not integrated in a sole element or vehicle not equipped with a catalytic converter)

Die Belege werden entweder als Originale oder in als mit den Originalen übereinstimmend bescheinigten Fassungen auf allgemein anerkannten Datenträgern aufbewahrt. [EU] The documents shall be kept either in the form of the originals or in versions certified to be in conformity with the originals on commonly accepted data carriers.

Die Eigenschaften der Bewegungsreibung der Ersatz-Bremsscheibe/-Bremstrommel am Ende des Verfahrens (Schritt 9 oder 18) können als denen der originalen Bremsscheibe/Bremstrommel ähnlich betrachtet werden, falls die Werte, die hinsichtlich der mittleren Vollverzögerung bei denselben Betriebsdrücken oder Betätigungskräften in den oberen zwei Dritteln der ermittelten Kurve um nicht mehr als entweder ± 8 % oder ± 0,4 m/s2 von denen der originalen Bremsscheibe/Bremstrommel abweichen. [EU] The dynamic frictional properties at the end of the procedure (step 9 or 18) of the replacement brake disc/drum can be regarded as similar to those of the original brake disc/drum, provided the values attained in relation to the mean fully developed deceleration at the same operating pressures or control forces in the region of the upper two thirds of the curve generated do not deviate by either ± 8 per cent or ± 0,4 m/s2 from those of the original brake disc/drum.

Die Eigenschaften der Bewegungsreibung der Ersatz-Bremsscheibe/-Bremstrommel bei Schritt 2 des Verfahrens können als denen der originalen Bremsscheibe/Bremstrommel ähnlich betrachtet werden, falls die Werte, die hinsichtlich der mittleren Vollverzögerung bei denselben Betriebsdrücken oder Betätigungskräften in den oberen zwei Dritteln der ermittelten Kurve um nicht mehr als entweder ± 8 % oder ± 0,4 m/s2 von denen der originalen Bremsscheibe/Bremstrommel abweichen. [EU] The dynamic frictional properties at step 2 oft the procedure of the replacement brake disc/drum can be regarded as similar to those of the original brake disc/drum, provided the values attained in relation to the mean fully developed deceleration at the same operating pressures or control forces in the region of the upper two thirds of the curve generated do not deviate by more than ± 8 per cent or ± 0,4 m/s2 from those of the original brake disc/drum.

Die Eigenschaften der Bewegungsreibung der Ersatz-Bremsscheibe/-Bremstrommel können als denen der originalen Bremsscheibe/Bremstrommel ähnlich betrachtet werden, falls die Werte, die hinsichtlich der mittleren Vollverzögerung bei denselben Betriebsdrücken oder Betätigungskräften in den oberen zwei Dritteln der ermittelten Kurve um nicht mehr als entweder ± 10 % oder ± 0,4 m/s2 von denen der originalen Bremsscheibe/Bremstrommel abweichen. [EU] The dynamic frictional properties of the replacement brake disc/drum can be regarded as similar to those of the original brake disc/drum, provided the values attained in relation to the mean fully developed deceleration at the same operating pressures or control forces in the region of the upper two thirds of the curve generated do not deviate by more than ± 10 per cent or ± 0,4 m/s2 from those of the original brake disc/drum.

Die Eigenschaften der Bewegungsreibung der Ersatz-Bremsscheibe/-Bremstrommel können als denen der originalen Bremsscheibe/Bremstrommel ähnlich betrachtet werden, falls die Werte, die hinsichtlich der mittleren Vollverzögerung bei denselben Betriebsdrücken oder Betätigungskräften in den oberen zwei Dritteln der ermittelten Kurve um nicht mehr als entweder ± 10 % oder ± 0,4 m/s2 von denen der originalen Bremsscheibe/Bremstrommel abweichen. [EU] The dynamic frictional properties of the replacement brake disc/drum can be regarded as similar to those of the original brake disc/drum, provided the values attained in relation to the mean fully developed deceleration at the same operating pressures or control forces in the region of the upper two thirds of the curve generated do not deviate by either ± 10 per cent or ± 0,4 m/s2 from those of the original brake disc/drum.

Die ERCEA kann ein System für die elektronische Einreichung von Papierformularen und Originalen einrichten, die im Rahmen dieser Erstattungsregelung vorzulegen sind. [EU] The ERCEA may put in place an electronic submission system, which would be applicable to the paper forms and originals to be submitted in the framework of these rules for reimbursements.

Die in Absatz 2.4.1.1 beschriebene Bremsprüfung muss auch unter Verwendung der originalen Bremsscheibe/Bremstrommel vorgenommen werden. [EU] The brake test described in paragraph 2.4.1.1 also has to be carried out using the original brake disc/drum.

Die in Absatz 1 genannten Rechte werden weder durch die Veräußerung von in Artikel 3 Absatz 1 bezeichneten Originalen und Vervielfältigungsstücken von urheberrechtlich geschützten Werken und anderen Schutzgegenständen noch durch andere darauf bezogene Verbreitungshandlungen erschöpft. [EU] The rights referred to in paragraph 1 shall not be exhausted by any sale or other act of distribution of originals and copies of copyright works and other subject matter as set out in Article 3(1).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners