A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
abgesprengter Träger
abgesprengtes Podest
abgestanden
abgestellte Fahrzeuge
abgestempelt
abgestorben
abgestorbener Aststumpf
abgestorbenes Holz
abgestoßen
Search for:
ä
ö
ü
ß
26 results for
abgestempelt
Word division: ab·ge·stem·pelt
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Sie
will
nicht
als
Countrysängerin
abgestempelt
werden
.
She
doesn't
want
to
be
pigeonholed
as
a
Country
and
Western
singer
.
Ich
habe
das
Gefühl
,
dann
würde
das
so
rüberkommen
wie:
"Schaut
her
,
ihr
habt
meine
Großeltern
umgebracht
!
Ich
darf
jetzt
über
euch
stehen
."
Man
will
auch
vor
allem
nicht
als
Exot
abgestempelt
werden
. [G]
I
have
the
feeling
that
would
come
across
like:
"Hey
,
look
,
you
killed
my
grandparents
!
Now
I'm
above
you
."
And
the
main
thing
is
you
don't
want
to
be
labelled
a
"freak"
.
Wir
mussten
Automatenfotos
machen
lassen
und
haben
dann
am
Boden
kniend
die
Fotos
eingeklebt
und
abgestempelt
-
umringt
von
Dutzenden
kopfschüttelnden
Japanern
. [G]
We
had
automatic
passport
photos
taken
and
,
kneeling
on
the
floor
,
stuck
the
photos
into
the
passports
and
stamped
them
-
surrounded
by
dozens
of
Japanese
shaking
their
heads
.
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstabe
c)
muss
das
Fahrtenbuch
bei
Beförderungen
,
bei
denen
das
in
Artikel
6
Absatz
9
genannte
System
zum
Einsatz
kommt
,
nicht
abgestempelt
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
to
paragraph
1(c),
the
stamping
of
the
journey
log
shall
not
be
required
for
transports
using
the
system
referred
to
in
Article
6(9).
An
Nicht-Arbeitstagen
gelegte
Eier
können
jedoch
am
ersten
folgenden
Arbeitstag
zusammen
mit
den
an
diesem
ersten
Arbeitstag
gelegten
Eiern
abgestempelt
werden
und
werden
mit
dem
Datum
des
ersten
Nicht-Arbeitstags
versehen
." [EU]
However
,
eggs
laid
on
non-working
days
may
be
stamped
on
the
first
subsequent
working
day
,
together
with
the
eggs
laid
on
that
day
,
with
the
date
of
the
first
non-working
day
.';
Behälternummer
oder
,
wenn
es
sich
um
mehr
als
einen
Behälter
handelt
,
eine
als
Anlage
beigefügte
Liste
der
Behälternummern
,
die
von
der
Behörde
,
die
das
Dissostichus-Fangdokument
oder
das
Dissostichus-Wiederausfuhrdokument
bestätigt
,
zur
Bestätigung
unterzeichnet
und
abgestempelt
ist
,
oder
[EU]
Container
(s)
number
(s)
or
,
if
more
than
one
container
, a
list
of
container
numbers
on
an
attachment
signed
and
stamped
for
validation
by
the
authority
validating
the
Dissostichus
catch
document
or
the
Dissostichus
re-export
document
;
or
beim
Standardverfahren
wird
das
Dokument
von
der
Abgangsstelle
bzw
.
beim
vereinfachten
Verfahren
vom
zugelassenen
Versender
abgestempelt
[EU]
the
document
shall
be
stamped
either
by
the
office
of
departure
in
case
of
the
standard
procedure
or
by
the
authorised
consignor
where
a
simplified
procedure
is
used
die
der
Sendung
beiliegenden
Dokumente
gemäß
Artikel
7
der
Richtlinie
97/78/EG
werden
vom
amtlichen
Tierarzt
der
zuständigen
Behörde
der
Grenzkontrollstelle
am
Ort
des
Eingangs
in
die
Gemeinschaft
auf
jeder
Seite
wie
folgt
abgestempelt
:
"NUR
ZUR
DURCHFUHR
NACH
RUSSLAND
ÜBER
DIE
EG"
[EU]
the
documents
accompanying
the
consignment
and
referred
to
in
Article
7
of
Directive
97/78/EC
shall
be
stamped
'ONLY
FOR
TRANSIT
TO
RUSSIA
VIA
THE
EC'
on
each
page
by
the
official
veterinarian
of
the
competent
authority
of
the
border
inspection
post
of
introduction
to
the
Community
die
der
Sendung
beiliegenden
Dokumente
gemäß
Artikel
7
der
Richtlinie
97/78/EG
wurden
vom
amtlichen
Tierarzt
der
zuständigen
Behörde
der
Grenzkontrollstelle
am
Ort
des
Eingangs
in
die
Gemeinschaft
auf
jeder
Seite
wie
folgt
abgestempelt
:
"NUR
ZUR
DURCHFUHR
NACH
RUSSLAND
ÜBER
DIE
EG"
[EU]
the
documents
accompanying
the
consignment
and
referred
to
in
Article
7
of
Directive
97/78/EC
shall
be
stamped
'ONLY
FOR
TRANSIT
TO
RUSSIA
VIA
THE
EC'
on
each
page
by
the
official
veterinarian
of
the
competent
authority
of
the
border
inspection
post
of
introduction
to
the
Community
die
Dokumente
gemäß
Artikel
7
Absatz
1
dritter
Gedankenstrich
der
Richtlinie
91/496/EWG
des
Rates
–
;
auch
die
entsprechend
dem
Muster
"BOV-X-TRANSIT-RU"
in
Anhang
I
Teil
2
der
Verordnung
vorschriftsmäßig
ausgefüllte
Veterinärbescheinigung
,
die
von
der
Grenzkontrollstelle
Kybartai
(
Straße
)
bis
zur
Grenzkontrollstelle
Medininkai
mitgeführt
werden
,
werden
von
der
für
die
Grenzkontrollstelle
Kybartai
(
Straße
)
zuständigen
Behörde
auf
jeder
Seite
mit
dem
Wortlaut
"NUR
ZUR
DURCHFUHR
AUS
DER
RUSSISCHEN
REGION
KALININGRAD
DURCH
LITAUEN"
abgestempelt
[EU]
the
documents
referred
to
in
the
third
indent
of
Article
7 (1)
of
Council
Directive
91/496/EEC
,
including
the
duly
completed
veterinary
certificate
in
accordance
with
the
model
veterinary
certificate
"BOV-X-TRANSIT-RU"
set
out
in
Part
2
of
Annex
I
to
this
Regulation
,
accompanying
the
animals
from
the
border
inspection
post
Kybartai
road
to
the
border
inspection
post
Medininkai
are
stamped
"ONLY
FOR
TRANSIT
FROM
THE
RUSSIAN
REGION
OF
KALININGRAD
VIA
LITHUANIA"
on
each
page
by
the
official
veterinarian
of
the
competent
authority
responsible
for
the
border
inspection
post
at
Kybartai
road
Die
Nominalliste
wird
im
Hafen
der
ersten
Einreise
in
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
und
im
Falle
jeder
anschließenden
Änderung
der
Liste
abgestempelt
. [EU]
The
nominal
list
shall
be
stamped
at
the
first
port
of
entry
into
the
territory
of
the
Member
States
and
in
all
cases
thereafter
if
the
list
is
modified
.
Die
Registrierung
der
Zirkusgastspiele
gemäß
Artikel
4
Absatz
3
Buchstabe
c
erfolgt
nach
dem
Muster
in
Anhang
II
unter
Angabe
der
Registernummer
gemäß
Artikel
4
Absatz
3
Buchstabe
a.
Jede
Seite
des
Registers
wird
vor
dem
Weiterziehen
des
Zirkus
gemäß
Artikel
9
vom
amtlichen
Tierarzt
abgestempelt
und
unterzeichnet
. [EU]
The
venue
register
referred
to
in
Article
4(3)(c)
shall
be
in
conformity
with
the
model
laid
down
in
Annex
II
and
bear
the
registration
number
referred
to
in
Article
4(3)(a).
Each
entry
shall
be
stamped
and
signed
by
the
official
veterinarian
prior
to
each
movement
referred
to
in
Article
9.
Die
Registrierung
von
Zirkustieren
gemäß
Artikel
4
Absatz
3
Buchstabe
b
erfolgt
nach
dem
Muster
in
Anhang
I
unter
Angabe
der
Registernummer
gemäß
Artikel
4
Absatz
3
Buchstabe
a.
Jede
Seite
des
Registers
wird
vor
der
Registerausstellung
vom
amtlichen
Tierarzt
abgestempelt
und
unterzeichnet
. [EU]
The
register
of
animals
in
the
circus
referred
to
in
Article
4(3)(b)
shall
be
in
conformity
with
the
model
laid
down
in
Annex
I
and
bear
the
registration
number
referred
to
in
Article
4(3)(a).
Each
page
shall
be
stamped
and
signed
by
the
official
veterinarian
prior
to
issue
.
Die
Reisedokumente
von
Drittausländern
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
a
werden
bei
der
Einreise
sowie
bei
der
Ausreise
systematisch
abgestempelt
. [EU]
The
travel
documents
of
third-country
nationals
referred
to
in
Article
5(1)(a),
shall
be
systematically
stamped
on
entry
and
exit
.
Die
Reisedokumente
von
Drittstaatsangehörigen
,
die
Familienangehörige
eines
Unionsbürgers
sind
,
auf
den
die
Richtlinie
2004/38/EG
Anwendung
findet
,
die
aber
die
Aufenthaltskarte
nach
Artikel
10
der
genannten
Richtlinie
nicht
vorzeigen
,
werden
bei
der
Ein-
und
Ausreise
abgestempelt
. [EU]
The
travel
documents
of
nationals
of
third
countries
who
are
members
of
the
family
of
a
Union
citizen
to
whom
Directive
2004/38/EC
applies
,
but
who
do
not
present
the
residence
card
provided
for
in
Article
10
of
that
Directive
,
shall
be
stamped
on
entry
or
exit
.
Die
Reisedokumente
von
Drittstaatsangehörigen
,
die
Familienangehörige
von
Drittstaatsangehörigen
sind
,
die
das
Gemeinschaftsrecht
auf
freien
Personenverkehr
genießen
,
die
aber
die
Aufenthaltskarte
nach
Artikel
10
der
Richtlinie
2004/38/EG
nicht
vorzeigen
,
werden
bei
der
Ein-
und
Ausreise
abgestempelt
. [EU]
The
travel
documents
of
nationals
of
third
countries
who
are
members
of
the
family
of
nationals
of
third
countries
enjoying
the
Community
right
of
free
movement
,
but
who
do
not
present
the
residence
card
provided
for
in
Article
10
of
Directive
2004/38/EC
,
shall
be
stamped
on
entry
or
exit
.
Die
Reisedokumente
von
Drittstaatsangehörigen
werden
bei
der
Einreise
und
bei
der
Ausreise
systematisch
abgestempelt
. [EU]
The
travel
documents
of
third-country
nationals
shall
be
systematically
stamped
on
entry
and
exit
.
Die
Reisedokumente
von
Drittstaatsangehörigen
werden
bei
der
Ein-
und
Ausreise
gemäß
Artikel
10
systematisch
abgestempelt
. [EU]
The
travel
documents
of
third-country
nationals
shall
be
systematically
stamped
on
entry
and
exit
,
in
accordance
with
Article
10
.
Diplomaten-
,
Dienst-/Amtspässe
und
Sonderpässe
werden
nicht
abgestempelt
. [EU]
Diplomatic
,
service/official
and
special
passports
shall
not
be
stamped
.
Dokumente
von
Drittstaatsangehörigen
müssen
aber
auch
bei
gelockerten
Grenzübertrittskontrollen
weiterhin
systematisch
abgestempelt
werden
. [EU]
The
systematic
stamping
of
the
documents
of
third-country
nationals
remains
an
obligation
in
the
event
of
border
checks
being
relaxed
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abgestempelt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners