DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

120 results for abgenommen
Word division: ab·ge·nom·men
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Es wurden ihm Fingerabdrücke abgenommen. He was fingerprinted.

Mir wurde vorhin Blut abgenommen. I had blood taken/drawn earlier; I had a blood sample taken earlier; They took a blood sample a little while ago.

Und weißt du was? Ich habe schon 2 Kilo abgenommen! And you know what? I've already lost 2 kilos!

Da im letzten Jahrzehnt die Berufsaussichten für Architekten stark abgenommen haben, leben heute viele von der Fotografie, etwa Klemens Ortmeyer und Christian Zeidler. [G] Since architects' career prospects have worsened a great deal over the last decade, many, such as Klemens Ortmeyer and Christian Zeidler, today make a living from photography.

Die gesamte Nesselernte wird garantiert abgenommen, pro Tonne Trockengewicht zahlt die AG zwischen 500 und 900 EUR, der jährliche Reingewinn für den Landwirt liegt zwischen 770 und 1.230 EUR pro Hektar. [G] The company guarantees to purchase the entire nettle harvest, paying between EUR 500 and EUR 900 per tonne of dry weight. The farmer thus makes a clear profit of between EUR 770 and EUR 1230 per hectare annually.

130 mm (oder 0,85 m/s2 unausgeglichene Querbeschleunigung) für Fahrzeuge, die gemäß der TSI "Güterwagen" (TSI WAG) abgenommen werden [EU] 130 mm (or 0,85 m/s2 uncompensated lateral acceleration) for rolling stock approved to the Freight Wagons TSI (WAG TSI)

150 mm (oder 1,0 m/s2 unausgeglichene Querbeschleunigung) für Fahrzeuge, die gemäß der TSI für Lokomotiven und Personenwagen (TSI LOC&PAS) abgenommen werden. [EU] 150 mm (or 1,0 m/s2 uncompensated lateral acceleration) for rolling stock approved to Locomotives and Passenger RST TSI (LOC&PAS TSI).

15 Stunden Flugausbildung mit Fluglehrer in der Klasse, in der die praktische Prüfung abgenommen wird [EU] 15 hours of dual flight instruction in the class in which the skill test will be taken

.2 Für jeden Feuerlöschschlauch ist eine Absperrarmatur so anzubringen, dass der Schlauch abgenommen werden kann, während die Feuerlöschpumpen in Betrieb sind. [EU] .2 A valve shall be fitted to serve each fire hose so that any fire hose may be removed while the fire pumps are at work.

abgenommen wurde, und die desorbierte Masse wird nach folgender Gleichung berechnet: [EU] ), and the mass desorbed is calculated according to the equation:

Abweichend von in Anhang I beschriebenen Verfahren kann der Antragsteller durch ein Verfahren, das von dem für die Durchführung der Prüfungen verantwortlichen technischen Dienst abgenommen wurde, nachweisen, dass eine dynamisch festgelegte Kopfaufschlagzone für diesen Fahrzeugtyp relevant ist. [EU] Differing from the procedure described in Annex I the applicant may prove, by a procedure accepted by the technical service responsible for conducting the tests, that a dynamically determined head impact zone is relevant for this vehicle type.

Aliquotenbeprobungsmethode: Nach dem Adsorptionskinetikversuch wird das Gemisch zentrifugiert und die wässrige Phase so weit wie möglich abgenommen. [EU] Serial method: after the adsorption kinetics experiment, the mixture is centrifuged and the aqueous phase is removed as much as possible.

Am 6. Februar 2003 wurde ein wichtiger Vertrag mit British Gas Trading Limited über den Verkauf von ca. 10 TWh jährlich bis 1. April 2007 unterzeichnet, von denen mehr als die Hälfte zu einem Festpreis abgenommen wird. [EU] On 6 February 2003, a significant contract was signed with British Gas Trading Limited for the sale of approximately 10 TWh per annum until 1 April 2007, more than half of which is at a fixed price.

Am Ende der Beprobung des gewählten Bereichs müssen die Stiefelüberzieher vorsichtig abgenommen werden, damit sich daran haftendes Material nicht löst. [EU] On completion of sampling in the chosen sector, boot swabs must be removed carefully so as not to dislodge adherent material.

Am Ende der Beprobung des gewählten Bereichs müssen die Stiefelüberzieher vorsichtig abgenommen werden, damit sich daran haftendes Material nicht löst. [EU] On completion of the sampling in the chosen sector, boot swabs must be removed carefully so as not to dislodge adherent material.

analytisch gemessenen Testsubstanz, die zur Analyse abgenommen wird (μ;g); [EU] ,which is taken for the analysis (μg)

Andererseits haben das Volumen und der Marktanteil der Einfuhren aus der VR China im Bezugszeitraum abgenommen. [EU] On the other hand, it should also be noted that volumes and market share of Chinese imports have decreased over the period considered.

Anschließend werden die Phasen mittels Zentrifugieren getrennt und die wässrigen Phasen so weit wie möglich abgenommen. [EU] Then, the phases are separated by centrifugation and the aqueous phases are removed as much as possible.

Auch wenn davon ausgegangen wird, dass die Zahl in den letzten Jahren durch die Konsolidierung noch weiter abgenommen hat, stellt der Anbau von Erdbeeren unbestreitbar für viele Landwirtschaftsbetriebe in Polen eine wesentliche Wirtschaftstätigkeit dar. [EU] Although it is expected that the consolidation in recent years has decreased this number even further, it is nevertheless clear that the farming of strawberries is an important economic activity for a large number of farms in Poland.

Aus ergonomischen Gründen und zwecks Normung und Visualisierung werden die Fingerabdrücke an der gleichen Hand abgenommen, angefangen mit der rechten Hand. [EU] For ergonomic, standardisation and visualisation purposes, fingerprints from the same hand shall be used, starting with the right hand.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners