DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

18 results for Treaty's
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

AES-Tisza Erő;mű Kft. bezweifelt die Befugnis der Kommission, rechtmäßig abgeschlossene Handelsverträge aufgrund der Beihilfevorschriften bzw. - im weiteren Sinne - aufgrund der gemeinsamen Wettbewerbsregeln des EG-Vertrags aufzuheben. [EU] AES-Tisza questions the Commission's right to terminate, on the basis of the State aid rules and, more generally, the EC Treaty's competition rules, validly concluded commercial agreements [48].

Andererseits lässt der Vertrag gemäß Artikel 295 die Eigentumsordnung in den verschiedenen Mitgliedstaaten unberührt, was jedoch keine Zuwiderhandlung gegen die Wettbewerbsregeln des Vertrags rechtfertigt. [EU] On the other hand, Article 295 of the EC Treaty protects the national systems of property ownership but this cannot justify any infringement of the Treaty's competition rules.

Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag, der unter bestimmten Umständen Ausnahmen von den Bestimmungen des EG-Vertrags über staatliche Beihilfen zulässt, gilt grundsätzlich auch für den Sektor der Finanzdienstleistungen. [EU] Article 86(2) of the EC Treaty, which allows exemptions from the Treaty's state aid rules under certain conditions, is in principle also applicable to the financial services sector.

Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag, der unter bestimmten Umständen Ausnahmen von den Vertragsbestimmungen über staatliche Beihilfen zulässt, gilt grundsätzlich auch für den Sektor der Finanzdienstleistungen. [EU] Article 86(2) of the EC Treaty, which allows exemptions from the Treaty's state aid provisions under certain conditions, is in principle also applicable to the financial services sector.

Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag, der unter bestimmten Umständen Ausnahmen von den Vertragsbestimmungen über staatliche Beihilfen zulässt, gilt grundsätzlich auch für den Sektor der Finanzdienstleistungen. [EU] Article 86(2) of the EC Treaty, which allows exemptions from the Treaty's state aid rules under certain conditions, is also applicable, in principle, to the financial services sector.

Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag, der unter bestimmten Umständen Ausnahmen von den Vertragsvorschriften über staatliche Beihilfen zulässt, gilt grundsätzlich auch für den Sektor der Finanzdienstleistungen. [EU] Article 86(2) of the EC Treaty, which allows exemptions from the Treaty's state aid rules under certain conditions, is also applicable, in principle, to the financial services sector.

Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag, der unter bestimmten Umständen Ausnahmen von den Vertragsvorschriften über staatliche Beihilfen zulässt, gilt grundsätzlich auch für den Sektor der Finanzdienstleistungen. [EU] Article 86(2) of the EC Treaty, which allows exemptions from the Treaty's state aid rules under certain conditions, is in principle also applicable to the financial services sector.

Daher muss die Kommission eine Untersuchung der Kapitalübertragungen durchführen, um zu verhindern, dass die Mitgliedstaaten gegen die Bestimmungen des Vertrags in Bezug auf die staatlichen Beihilfen verstoßen. [EU] The Commission must therefore investigate these capital contributions to undertakings in order to ensure that the Member States do not infringe the Treaty's rules on State aid.

Die Kommission kommt somit zu dem Schluss, dass die Finanzmaßnahmen der französischen Regierung zugunsten von FT gemäß Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c) EG-Vertrag und gemäß den Leitlinien nicht mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar sind. [EU] The Commission concludes that the financial measures granted by the French authorities in support of France Télécom are incompatible with the common market within the meaning of the Treaty's Article 87(3)(c) and of the Guidelines.

Dies rechtfertigt jedoch keine Zuwiderhandlung gegen die Wettbewerbsregeln des Vertrags. [EU] But this cannot justify any infringement of the Treaty's competition rules.

Dies rechtfertigt jedoch keine Zuwiderhandlung gegen die Wettbewerbsregeln des Vertrags. [EU] However, this cannot justify any infringement of the Treaty's competition rules.

Die Tätigkeit von MDPA zur Gewährleistung der Sicherheit und des Umweltschutzes ist keine Wirtschaftstätigkeit, die die Anwendung der Wettbewerbsregeln des EG-Vertrags rechtfertigt. [EU] In the case under examination, the activities of MDPA linked to maintaining safety and environmental protection are not of an economic nature that would justify application of the Treaty's competition rules.

Ein und dieselbe Kapitalmaßnahme lässt sich nicht nach bankaufsichtsrechtlichen Gesichtspunkten als Kapitalerhöhung und nach den Vorschriften des EG-Vertrags über staatliche Beihilfen als Bürgschaft ansehen. [EU] The very same financial measure cannot be regarded as a capital injection under banking supervisory rules and as a guarantee under the EC Treaty's state aid rules.

Folglich sei diese Förderung von IFP/Axens eine nicht mit den Beihilfevorschriften des EG-Vertrags zu vereinbarende Betriebsbeihilfe. [EU] The aid granted to the IFP/Axens entity is therefore operating aid incompatible with the Treaty's State aid rules.

Im Rahmen der im Beitrittsvertrag vorgesehenen Übergangsmaßnahmen beschränkten sich die Befugnisse der Kommission darauf, die Entscheidung der Wettbewerbskontrollbehörden in den Beitrittsländern bezüglich der eingeführten und nach dem Beitritt weiterhin anzuwendenden Maßnahmen zu bestätigen oder anzufechten. [EU] Under the Accession Treaty's interim mechanism the Commission's powers were limited to endorsing or objecting to decisions taken by the competition authorities in the accession countries concerning measures had been put into effect and were still applicable after accession.

Nach Auffassung der Kommission muss jedoch, wenn sich ein Mitgliedstaat für eine Konstruktion wie die vorliegende entscheidet, eingehend untersucht werden, wie sich diese in finanzieller und wirtschaftlicher Hinsicht auf den im Wettbewerb stehenden Teil der Institution auswirkt. Nur so kann verhindert werden, dass auf nicht transparente Konstruktionen zurückgegriffen wird, um die Regeln des EG-Vertrags über staatliche Beihilfen zu umgehen. [EU] In its opinion, however, if a construction like the one at issue is chosen by a Member State, a thorough analysis of its financial and economic impact on the competitive part of the entity is imperative so as to ensure that non-transparent mechanisms are not used to circumvent the EC Treaty's state aid rules.

Nach der ständigen Rechtsprechung fallen die Abgaben nicht in den Anwendungsbereich der Bestimmungen des Vertrags über staatliche Beihilfen, es sei denn, dass sie zur Finanzierung einer Beihilfemaßnahme erhoben werden und somit Bestandteil dieser Maßnahme sind. [EU] The Court has consistently held that taxes do not fall within the scope of the Treaty's provisions concerning State aid unless they constitute the method of financing an aid measure, so that they form an integral part of that measure [23].

Sowohl die Versorgungsunternehmen für Gas und Elektrizität als auch die industriellen Verbraucher von Gas oder Elektrizität unterliegen - unabhängig von der Anwendung dieser Richtlinie - den allgemeinen Wettbewerbsregeln des EG-Vertrags; dementsprechend kann die Kommission die Mitteilung der Preise und Verkaufsbedingungen verlangen. [EU] Undertakings which supply gas and electricity as well as industrial gas and electricity consumers remain, independently of the application of this Directive, subject to the Treaty's competition rules and consequently the Commission can require communication of prices and conditions of sale.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners