A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for Treaty's
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
AES-Tisza
Erő
;mű
Kft
.
bezweifelt
die
Befugnis
der
Kommission
,
rechtmäßig
abgeschlossene
Handelsverträge
aufgrund
der
Beihilfevorschriften
bzw
. -
im
weiteren
Sinne
-
aufgrund
der
gemeinsamen
Wettbewerbsregeln
des
EG-Vertrags
aufzuheben
. [EU]
AES-Tisza
questions
the
Commission's
right
to
terminate
,
on
the
basis
of
the
State
aid
rules
and
,
more
generally
,
the
EC
Treaty's
competition
rules
,
validly
concluded
commercial
agreements
[48].
Andererseits
lässt
der
Vertrag
gemäß
Artikel
295
die
Eigentumsordnung
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
unberührt
,
was
jedoch
keine
Zuwiderhandlung
gegen
die
Wettbewerbsregeln
des
Vertrags
rechtfertigt
. [EU]
On
the
other
hand
,
Article
295
of
the
EC
Treaty
protects
the
national
systems
of
property
ownership
but
this
cannot
justify
any
infringement
of
the
Treaty's
competition
rules
.
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
,
der
unter
bestimmten
Umständen
Ausnahmen
von
den
Bestimmungen
des
EG-Vertrags
über
staatliche
Beihilfen
zulässt
,
gilt
grundsätzlich
auch
für
den
Sektor
der
Finanzdienstleistungen
. [EU]
Article
86
(2)
of
the
EC
Treaty
,
which
allows
exemptions
from
the
Treaty's
state
aid
rules
under
certain
conditions
,
is
in
principle
also
applicable
to
the
financial
services
sector
.
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
,
der
unter
bestimmten
Umständen
Ausnahmen
von
den
Vertragsbestimmungen
über
staatliche
Beihilfen
zulässt
,
gilt
grundsätzlich
auch
für
den
Sektor
der
Finanzdienstleistungen
. [EU]
Article
86
(2)
of
the
EC
Treaty
,
which
allows
exemptions
from
the
Treaty's
state
aid
provisions
under
certain
conditions
,
is
in
principle
also
applicable
to
the
financial
services
sector
.
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
,
der
unter
bestimmten
Umständen
Ausnahmen
von
den
Vertragsbestimmungen
über
staatliche
Beihilfen
zulässt
,
gilt
grundsätzlich
auch
für
den
Sektor
der
Finanzdienstleistungen
. [EU]
Article
86
(2)
of
the
EC
Treaty
,
which
allows
exemptions
from
the
Treaty's
state
aid
rules
under
certain
conditions
,
is
also
applicable
,
in
principle
,
to
the
financial
services
sector
.
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
,
der
unter
bestimmten
Umständen
Ausnahmen
von
den
Vertragsvorschriften
über
staatliche
Beihilfen
zulässt
,
gilt
grundsätzlich
auch
für
den
Sektor
der
Finanzdienstleistungen
. [EU]
Article
86
(2)
of
the
EC
Treaty
,
which
allows
exemptions
from
the
Treaty's
state
aid
rules
under
certain
conditions
,
is
also
applicable
,
in
principle
,
to
the
financial
services
sector
.
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
,
der
unter
bestimmten
Umständen
Ausnahmen
von
den
Vertragsvorschriften
über
staatliche
Beihilfen
zulässt
,
gilt
grundsätzlich
auch
für
den
Sektor
der
Finanzdienstleistungen
. [EU]
Article
86
(2)
of
the
EC
Treaty
,
which
allows
exemptions
from
the
Treaty's
state
aid
rules
under
certain
conditions
,
is
in
principle
also
applicable
to
the
financial
services
sector
.
Daher
muss
die
Kommission
eine
Untersuchung
der
Kapitalübertragungen
durchführen
,
um
zu
verhindern
,
dass
die
Mitgliedstaaten
gegen
die
Bestimmungen
des
Vertrags
in
Bezug
auf
die
staatlichen
Beihilfen
verstoßen
. [EU]
The
Commission
must
therefore
investigate
these
capital
contributions
to
undertakings
in
order
to
ensure
that
the
Member
States
do
not
infringe
the
Treaty's
rules
on
State
aid
.
Die
Kommission
kommt
somit
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Finanzmaßnahmen
der
französischen
Regierung
zugunsten
von
FT
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c)
EG-Vertrag
und
gemäß
den
Leitlinien
nicht
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
sind
. [EU]
The
Commission
concludes
that
the
financial
measures
granted
by
the
French
authorities
in
support
of
France
Télécom
are
incompatible
with
the
common
market
within
the
meaning
of
the
Treaty's
Article
87
(3)(c)
and
of
the
Guidelines
.
Dies
rechtfertigt
jedoch
keine
Zuwiderhandlung
gegen
die
Wettbewerbsregeln
des
Vertrags
. [EU]
But
this
cannot
justify
any
infringement
of
the
Treaty's
competition
rules
.
Dies
rechtfertigt
jedoch
keine
Zuwiderhandlung
gegen
die
Wettbewerbsregeln
des
Vertrags
. [EU]
However
,
this
cannot
justify
any
infringement
of
the
Treaty's
competition
rules
.
Die
Tätigkeit
von
MDPA
zur
Gewährleistung
der
Sicherheit
und
des
Umweltschutzes
ist
keine
Wirtschaftstätigkeit
,
die
die
Anwendung
der
Wettbewerbsregeln
des
EG-Vertrags
rechtfertigt
. [EU]
In
the
case
under
examination
,
the
activities
of
MDPA
linked
to
maintaining
safety
and
environmental
protection
are
not
of
an
economic
nature
that
would
justify
application
of
the
Treaty's
competition
rules
.
Ein
und
dieselbe
Kapitalmaßnahme
lässt
sich
nicht
nach
bankaufsichtsrechtlichen
Gesichtspunkten
als
Kapitalerhöhung
und
nach
den
Vorschriften
des
EG-Vertrags
über
staatliche
Beihilfen
als
Bürgschaft
ansehen
. [EU]
The
very
same
financial
measure
cannot
be
regarded
as
a
capital
injection
under
banking
supervisory
rules
and
as
a
guarantee
under
the
EC
Treaty's
state
aid
rules
.
Folglich
sei
diese
Förderung
von
IFP/Axens
eine
nicht
mit
den
Beihilfevorschriften
des
EG-Vertrags
zu
vereinbarende
Betriebsbeihilfe
. [EU]
The
aid
granted
to
the
IFP/Axens
entity
is
therefore
operating
aid
incompatible
with
the
Treaty's
State
aid
rules
.
Im
Rahmen
der
im
Beitrittsvertrag
vorgesehenen
Übergangsmaßnahmen
beschränkten
sich
die
Befugnisse
der
Kommission
darauf
,
die
Entscheidung
der
Wettbewerbskontrollbehörden
in
den
Beitrittsländern
bezüglich
der
eingeführten
und
nach
dem
Beitritt
weiterhin
anzuwendenden
Maßnahmen
zu
bestätigen
oder
anzufechten
. [EU]
Under
the
Accession
Treaty's
interim
mechanism
the
Commission's
powers
were
limited
to
endorsing
or
objecting
to
decisions
taken
by
the
competition
authorities
in
the
accession
countries
concerning
measures
had
been
put
into
effect
and
were
still
applicable
after
accession
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
muss
jedoch
,
wenn
sich
ein
Mitgliedstaat
für
eine
Konstruktion
wie
die
vorliegende
entscheidet
,
eingehend
untersucht
werden
,
wie
sich
diese
in
finanzieller
und
wirtschaftlicher
Hinsicht
auf
den
im
Wettbewerb
stehenden
Teil
der
Institution
auswirkt
.
Nur
so
kann
verhindert
werden
,
dass
auf
nicht
transparente
Konstruktionen
zurückgegriffen
wird
,
um
die
Regeln
des
EG-Vertrags
über
staatliche
Beihilfen
zu
umgehen
. [EU]
In
its
opinion
,
however
,
if
a
construction
like
the
one
at
issue
is
chosen
by
a
Member
State
, a
thorough
analysis
of
its
financial
and
economic
impact
on
the
competitive
part
of
the
entity
is
imperative
so
as
to
ensure
that
non-transparent
mechanisms
are
not
used
to
circumvent
the
EC
Treaty's
state
aid
rules
.
Nach
der
ständigen
Rechtsprechung
fallen
die
Abgaben
nicht
in
den
Anwendungsbereich
der
Bestimmungen
des
Vertrags
über
staatliche
Beihilfen
,
es
sei
denn
,
dass
sie
zur
Finanzierung
einer
Beihilfemaßnahme
erhoben
werden
und
somit
Bestandteil
dieser
Maßnahme
sind
. [EU]
The
Court
has
consistently
held
that
taxes
do
not
fall
within
the
scope
of
the
Treaty's
provisions
concerning
State
aid
unless
they
constitute
the
method
of
financing
an
aid
measure
,
so
that
they
form
an
integral
part
of
that
measure
[23].
Sowohl
die
Versorgungsunternehmen
für
Gas
und
Elektrizität
als
auch
die
industriellen
Verbraucher
von
Gas
oder
Elektrizität
unterliegen
-
unabhängig
von
der
Anwendung
dieser
Richtlinie
-
den
allgemeinen
Wettbewerbsregeln
des
EG-Vertrags
;
dementsprechend
kann
die
Kommission
die
Mitteilung
der
Preise
und
Verkaufsbedingungen
verlangen
. [EU]
Undertakings
which
supply
gas
and
electricity
as
well
as
industrial
gas
and
electricity
consumers
remain
,
independently
of
the
application
of
this
Directive
,
subject
to
the
Treaty's
competition
rules
and
consequently
the
Commission
can
require
communication
of
prices
and
conditions
of
sale
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Treaty's":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners