DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
arabisch
Search for:
Mini search box
 

24 results for Arabisch
Word division: ara·bisch
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

2004/05 war es Arabisch, 2005/06 ist es die chinesische Sprache. [G] In 2004/2005 it was Arabic, in 2005/2006 it is Chinese.

Alles musste wie echtes Arabisch aussehen. [G] Everything had to appear to be genuine Arabic.

Das Koranarabisch kann man also als arabisch-aramäische Mischsprache ansehen. [G] Koranic Arabic can thus be viewed as a mixture of Arabic and Aramaic.

Der Unterricht wird in zwei Formen erteilt: als Teil des muttersprachlichen Unterrichts in Türkisch, Arabisch und Bosnisch oder als eigenständiges Unterrichtsfach "Islamkunde auf Deutsch" im Rahmen eines zeitlich unbefristeten "Schulversuchs". [G] The instruction takes two forms: as part of the syllabus for native language classes in Turkish, Arabic or Bosnian or as a separate subject, "Islamic studies in German", forming part of a temporary 'scholastic experiment'.

Die arabisch-lateinische Übersetzungsbewegung in Spanien zählt zu den Gründungsmythen europäischer Kultur. [G] The Arabic to Latin translation movement in Spain is one of the founding myths of European culture.

Hier wurden unter dem Mäzenat des Erzbischof Raimund von Toledo die auf Arabisch erhaltenen griechischen Klassiker von mehreren Gelehrten zusammen über den Umweg des Spanischen ins Lateinische gebracht. [G] Here, under the patronage of Archbishop Raimund of Toledo, teams of scholars translated the Arabic rendition of the Greek classics via Spanish into Latin.

Informationen und Diskussionen zu Politik, Kultur und Gesellschaft in Deutsch, Arabisch und Englisch. [G] Information and discussions on politics, culture and social affairs in German, Arabic and English.

Sammelbände, die sich methodisch in ostentativer Naivität mit arabischer oder persischer Literatur beschäftigen, ohne sich auch nur in Fußnoten auf gegenwärtige Diskussionen innerhalb der allgemeinen Literaturwissenschaft zu beziehen, gehörten und gehören ebenso zum Bild wie die Philologen des klassischen Arabisch. [G] Anthologies that dealt with Arabic or Persian literature with ostentatious naivety, referring not even in footnotes to contemporary discussion in the general literary realm, were and remain as much a part of the picture as philologists of classical Arabic.

So ist niemand aufgefallen, dass dieses Arabisch einen aramäischen Ursprung hat. [G] So no one realised that this Arabic was based on Aramaic.

Soweit das DVD-Format gekauft werden konnte, exisitieren bis zu 9 Untertitelungen (zusätzlich in Deutsch, Portugiesisch, Russisch, Japanisch, Arabisch oder Italienisch, je nach vorher abgefragtem Bedarf). [G] When the archive has the rights to the DVD format, up to nine sets of subtitles are available (in addition to English, French and Spanish: German, Portuguese, Russian, Japanese, Arabic or Italian, depending on the anticipated demand based on a prior survey).

Bulgarisch, Tschechisch, Dänisch, Englisch, Niederländisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Deutsch, Griechisch, Ungarisch, Irisch, Italienisch, Lettisch, Litauisch, Maltesisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Schwedisch, Arabisch, Chinesisch, Japanisch, Russisch, andere lebende Sprachen [EU] Bulgarian, Czech, Danish, English, Dutch, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Irish, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovene, Spanish, Swedish, Arabic, Chinese, Japanese, Russian, Other modern languages

Der Eintrag "Saad Rashed Mohammad Al-Faqih (auch: a) Abu Uthman Sa'd Al-Faqih, b) Sa'ad Al-Faqih, c) Saad Alfagih, d) Sa'd Al-Faqi, e) Saad Al-Faqih, f) Saad Al Faqih, g) Saad Al-Fagih, h) Saad Al-Fakih, i) Sa'd Rashid Muhammed Al- Fageeh). Titel: Doktor. Anschrift: London, Vereinigtes Königreich. Geburtsdatum: a) 1.2.1957, b) 31.1.1957. Geburtsort: Al-Zubair, Irak. Staatsangehörigkeit: saudi-arabisch. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 23.12.2004." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] The entry 'Saad Rashed Mohammad Al-Faqih (alias (a) Abu Uthman Sa'd Al-Faqih, (b) Sa'ad Al-Faqih, (c) Saad Alfagih, (d) Sa'd Al-Faqi, (e) Saad Al-Faqih, (f) Saad Al Faqih, (g) Saad Al-Fagih, (h) Saad Al-Fakih, (i) Sa'd Rashid Muhammed Al- Fageeh). Title: Doctor. Address: London, United Kingdom. Date of birth: (a) 1.2.1957, (b) 31.1.1957. Place of birth: Al-Zubair, Iraq. Nationality: Saudi Arabian. Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 23.12.2004.' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by the following:

Die Arbeitssprachen für das Seminar sind die Arbeitssprachen der AU, nämlich Englisch, Französisch, Arabisch und Portugiesisch. [EU] The working languages of the seminar will be those of the AU: English, French, Arabic and Portuguese.

die Weiterverfolgung des Annapolis-Prozesses in Richtung auf ein Abkommen über den endgültigen Status und die Schaffung eines palästinensischen Staates einschließlich der Stärkung der Rolle des Quartetts als Hüter des Fahrplans, insbesondere im Hinblick auf die Überwachung der Umsetzung der Verpflichtungen, die beide Parteien im Rahmen des Fahrplans eingegangen sind, und im Einklang mit allen internationalen Bemühungen um einen umfassenden arabisch-israelischen Frieden [EU] following-up of the Annapolis process towards a final status agreement and the creation of a Palestinian state including strengthening the role of the Quartet as guardian of the roadmap particularly in view of monitoring the implementation of obligations both parties have under the roadmap and in line with all international efforts to bring about a comprehensive Arab-Israeli peace

die Weiterverfolgung des Friedensprozesses in Richtung auf ein Abkommen über den endgültigen Status und die Schaffung eines palästinensischen Staates einschließlich der Stärkung der Rolle des Nahost-Quartetts (im Folgenden "das Quartett") als Hüter des Fahrplans, insbesondere im Hinblick auf die Überwachung der Umsetzung der Verpflichtungen, die beide Parteien im Rahmen des Fahrplans eingegangen sind, und im Einklang mit allen internationalen Bemühungen um einen umfassenden arabisch-israelischen Frieden. [EU] following-up of the peace process towards a final status agreement and the creation of a Palestinian state including strengthening the role of the Middle East Quartet ('the Quartet') as guardian of the Roadmap, particularly in view of the monitoring of the implementation of the obligations which both parties have under the Roadmap and in line with all international efforts to bring about a comprehensive Arab-Israeli peace.

E-Learning-Instrument für staatliche Behörden/einbezogene betroffene Parteien: Zur Maximierung der persönlichen Schulungsangebote werden die grundlegenden und allgemeinen Elemente der OVCW-Schulungen für staatliche Behörden den Vertragsstaaten in elektronischer Form in allen Amtssprachen der Organisation (Arabisch, Chinesisch, English, Französisch, Spanisch und Russisch) zur Verfügung gestellt. [EU] E-learning tool for national authorities/associated stakeholders: In order to maximise face to face training opportunities, the basic and generic elements of OPCW national authority training will be made available to States Parties in an electronic format, and translated in all OPCW official languages (Arabic, Chinese, English, French, Spanish, and Russian).

Geburtsort: Jeddah, Saudi-Arabien, Staatsangehörigkeit: saudi-arabisch." [EU] Place of birth: Jeddah, Saudi Arabia. Nationality: Saudi Arabian.'

"Mustafa Hajji Muhammad Khan (auch: a) Hassan Ghul, b) Hassan Gul, c) Hasan Gul, d) Khalid Mahmud, e) Ahmad Shahji, f) Mustafa Muhammad, g) Abu Gharib al-Madani, h) Abu-Shaima, i) Abu- Shayma). Geburtsdatum: a) zwischen August 1977 und September 1977, b) 1976. Geburtsort: a) Al-Madinah, Saudi-Arabien, b) Sangrar, Provinz Sindh, Pakistan. Staatsangehörigkeit: a) pakistanisch, b) saudi-arabisch. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 14.3.2012." [EU] 'Mustafa Hajji Muhammad Khan (alias (a) Hassan Ghul, (b) Hassan Gul, (c) Hasan Gul, (d) Khalid Mahmud, (e) Ahmad Shahji, (f) Mustafa Muhammad, (g) Abu Gharib al-Madani, (h) Abu-Shaima, (i) Abu- Shayma). Date of birth: (a) between August 1977 and September 1977, (b) 1976. Place of birth: (a) Al-Madinah, Saudi Arabia, (b) Sangrar, Sindh Province, Pakistan. Nationality: (a) Pakistani, (b) Saudi Arabian. Date of designation referred to in Article 2a(4)(b): 14.3.2012.'

"Saad Rashed Mohammad Al-Faqih (auch: a) Abu Uthman Sa'd Al-Faqih, b) Sa'ad Al-Faqih, c) Saad Alfagih, d) Sa'd Al-Faqi, e) Saad Al-Faqih, f) Saad Al Faqih, g) Saad Al-Fagih, h) Saad Al-Fakih, i) Sa'd Rashid Muhammed Al- Fageeh). Titel: Doktor. Anschrift: London, Vereinigtes Königreich. Geburtsdatum: a) 1.2.1957, b) 31.1.1957. Geburtsort: Al-Zubair, Irak. Staatsangehörigkeit: saudi-arabisch. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 23.12.2004." [EU] 'Saad Rashed Mohammad Al-Faqih (alias (a) Abu Uthman Sa'd Al-Faqih, (b) Sa'ad Al-Faqih, (c) Saad Alfagih, (d) Sa'd Al-Faqi, (e) Saad Al-Faqih, (f) Saad Al Faqih, (g) Saad Al-Fagih, (h) Saad Al-Fakih, (i) Sa'd Rashid Muhammed Al- Fageeh). Title: Doctor. Address: London, United Kingdom. Date of birth: (a) 1.2.1957, (b) 31.1.1957. Place of birth: Al-Zubair, Iraq. Nationality: Saudi Arabian. Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 23.12.2004.'

"Saad Rashed Mohammad Al-Faqih (auch: a) Abu Uthman Sa'd Al-Faqih, b) Sa'ad Al-Faqih, c) Saad Alfagih, d) Sa'd Al-Faqi, e) Saad Al-Faqih, f) Saad Al Faqih, g) Saad Al-Fagih, h) Saad Al-Fakih, i) Sa'd Rashid Muhammed Al-Fageeh). Titel: Doktor. Anschrift: London, Vereinigtes Königreich. Geburtsdatum: a) 1.2.1957, b) 31.1.1957. Geburtsort: Al-Zubair, Irak. Staatsangehörigkeit: saudi-arabisch. Weitere Angaben: Führer des Movement for Reform in Arabia. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 23.12.2004." [EU] 'Saad Rashed Mohammad Al-Faqih (alias (a) Abu Uthman Sa'd Al-Faqih, (b) Sa'ad Al-Faqih, (c) Saad Alfagih, (d) Sa'd Al-Faqi, (e) Saad Al-Faqih, (f) Saad Al Faqih, (g) Saad Al-Fagih, (h) Saad Al-Fakih, (i) Sa'd Rashid Muhammed Al- Fageeh). Title: Doctor. Address: London, United Kingdom. Date of birth: (a) 1.2.1957, (b) 31.1.1957. Place of birth: Al-Zubair, Iraq. Nationality: Saudi Arabian. Other information: Head of Movement for Reform in Arabia. Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 23.12.2004.'

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners